Paroles et traduction Jane Birkin - Le couteau dans le Play
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le couteau dans le Play
Нож в проигрывателе
(Serge
Gainsbourg)
(Серж
Генсбур)
Ne
remue
pas,
s′il
te
plaît,
le
couteau
dans
le
play
Не
вороши,
пожалуйста,
нож
в
моей
душе
Plus
de
flash-back
ni
de
come-back
Хватит
флешбэков
и
камбэков
Les
larmes,
c'est
en
play-back
complet
Слёзы
льются,
как
по
фонограмме
Je
sais,
c′est
moi
qui
ai
tout
fait,
oui,
j'étouffais
Знаю,
это
я
всё
испортила,
да,
я
задыхалась
Et
si
j'en
claque,
j′m′en
fous,
j'suis
d′acc'
И
если
я
умру,
мне
всё
равно,
я
согласна
-Ord,
pour
ma
gueule
c′est
bien
fait
- Ладно,
мне
же
хуже
Tant
pis
si
c'est
fini
ou
tant
mieux
si
tu
veux
Пусть
всё
кончено,
или
даже
к
лучшему,
если
хочешь
À
qui
la
faute,
à
toi,
à
moi?
Кто
виноват,
ты
или
я?
Ne
remue
pas,
s′il
te
plaît,
le
couteau
dans
le
play
Не
вороши,
пожалуйста,
нож
в
моей
душе
Ton
humour
black,
j'en
ai
ma
claque
Твой
чёрный
юмор
меня
достал
Profondément,
tout
ça
m'déplaît
В
глубине
души
мне
всё
это
неприятно
Arrête
s′il
te
plaît
de
jouer
over
play
Перестань,
пожалуйста,
переигрывать
Ton
blues
en
black,
c′est
de
l'arnaque
Твой
чёрный
блюз
— сплошное
надувательство
Reconnais-le
si
tu
es
fair-play
Признай
это,
если
ты
играешь
честно
Tant
pis
si
c′est
fini
ou
tant
mieux
si
tu
veux
Пусть
всё
кончено,
или
даже
к
лучшему,
если
хочешь
À
qui
la
faute,
à
toi,
à
moi?
Кто
виноват,
ты
или
я?
Ne
remue
pas,
s'il
te
plaît,
le
couteau
dans
le
play
Не
вороши,
пожалуйста,
нож
в
моей
душе
Tu
mets
en
vrac
tout
dans
l′même
sac
Ты
всё
валишь
в
одну
кучу
Les
faux
sentiments
et
les
vrais
И
ложные
чувства,
и
настоящие
Tu
n'sais
pas
si
je
sais
que
tu
m′as
prise
à
l'essai
Ты
не
знаешь,
знаю
ли
я,
что
ты
взял
меня
на
пробу
L'amour
au
back-gammon,
au
black-
Любовь
как
в
нарды,
в
блэкджек
Jack,
t′as
gagné,
perdu,
vite
fait
Ты
выиграл,
проиграл,
в
два
счёта
Tant
pis
si
c′est
fini
ou
tant
mieux
si
tu
veux.
Пусть
всё
кончено,
или
даже
к
лучшему,
если
хочешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.