Jane Birkin - Les langues de chat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jane Birkin - Les langues de chat




Les langues de chat
Кошачьи язычки
(Serge Gainsbourg/Jean-Claude Vannier)
(Серж Генсбур/Жан-Клод Ваннье)
Je cherche un p′tit papa gâteau qui m'ferait des langues de chat
Ищу я папочку-сладкоежку, что испек бы мне кошачьи язычки,
Afin qu′mes nuits s'éclairent au chocolat
Чтобы мои ночи осветились шоколадом.
J'aimerais bien un p′tit biscuit Lu dans le courrier du
Хочу печеньице LU в любовном послании
Cœur de palmier qui devant moi serait baba
От сердцевины пальмы, что будет без ума от меня.
Je cherche un p′tit papa gâteau qui m'ferait des langues de chat
Ищу я папочку-сладкоежку, что испек бы мне кошачьи язычки,
Afin qu′mes nuits s'éclairent au chocolat
Чтобы мои ночи осветились шоколадом.
Je n′ai que faire d'un diplomate à galette, d′une pâte
Мне не нужен дипломатический слоеный пирог, тесто
Brisée qui devant moi serait baba
Которого будет без ума от меня.
Je cherche un p'tit papa gâteau qui m'ferait des langues de chat
Ищу я папочку-сладкоежку, что испек бы мне кошачьи язычки,
Afin qu′mes nuits s′éclairent au chocolat
Чтобы мои ночи осветились шоколадом.
Hier, j'avais un nègre en chemise, un délice
Вчера у меня был нежный шоколадный красавчик,
Antillais qui de mon amour parfait se moqua
Антильский лакомец, что посмеялся над моей совершенной любовью.
Je cherche un p′tit papa gâteau qui m'ferait des langues de chat
Ищу я папочку-сладкоежку, что испек бы мне кошачьи язычки,
Afin qu′mes nuits s'éclairent au chocolat
Чтобы мои ночи осветились шоколадом.
Il faisait que m′balancer des tartes, des gaufres, des beignets
Он только и делал, что потчевал меня пирогами, вафлями, пончиками,
J'en restais sur le flanc, j'étais baba
Я была без ума, я была в восторге.
Je cherche un p′tit papa gâteau qui m′ferait des langues de chat
Ищу я папочку-сладкоежку, что испек бы мне кошачьи язычки,
Afin qu'mes nuits s′éclairent au chocolat
Чтобы мои ночи осветились шоколадом.
Je voudrais bien d'un puits d′amour qui viendrait entre mes bras
Хочу, чтобы "колодец любви" пришел в мои объятия,
Et sous lequel je serais baba.
И под которым я буду без ума от счастья.





Writer(s): Serge Gainsbourg, Jean Claude Vannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.