Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les dessous chics (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Die schicke Unterwäsche (Live im Beffroi von Montrouge / 9. März 2022)
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
ne
rien
dévoiler
du
tout
Das
ist,
überhaupt
nichts
preiszugeben
Se
dire
que
lorsqu'on
est
à
bout
Sich
zu
sagen,
wenn
man
am
Ende
ist
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
une
jarretelle
qui
claque
Das
ist
ein
Strumpfhalter,
der
knallt
Dans
la
tête
comme
une
paire
de
claques
Im
Kopf
wie
ein
paar
Ohrfeigen
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
Ce
sont
des
contrats
résiliés
Das
sind
gekündigte
Verträge
Qui
comme
des
bas
résilles
Die
wie
Netzstrümpfe
Ont
filé
Laufmaschen
haben
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
la
pudeur
des
sentiments
Das
ist
die
Scham
der
Gefühle
Maquillés
outrageusement
Die
unverschämt
geschminkt
sind
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
se
garder
au
fond
de
soi
Das
ist,
in
sich
zu
bewahren
Fragile
comme
un
bas
de
soie
Zerbrechlich
wie
ein
Seidenstrumpf
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
des
dentelles
et
des
rubans
Das
sind
Spitzen
und
Bänder
D'amertume
sur
un
paravent
Von
Bitterkeit
auf
einem
Wandschirm
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
C'est
des
dentelles
et
des
rubans
Das
sind
Spitzen
und
Bänder
D'amertume
sur
un
paravent
Von
Bitterkeit
auf
einem
Wandschirm
Les
dessous
chics
Die
schicke
Unterwäsche
Ce
serait
comme
un
talon
aiguille
Das
wäre
wie
ein
Stöckelschuh
Qui
transpercerait
le
cœur
des
filles
Der
die
Herzen
der
Mädchen
durchbohren
würde
En
98,
j'écris
une
pièce
de
théâtre
qui
s'appelle
"oh!
pardon
tu
dormais"
Im
Jahr
98
schrieb
ich
ein
Theaterstück
mit
dem
Titel
"Oh!
Entschuldige,
du
hast
geschlafen"
Et
qui
était
là
au
tombé
du
rideau
au
théâtre
Und
das
war
da,
als
der
Vorhang
im
Theater
fiel.
Et
au
fil
des
années,
il
m'a
suggéré
d'en
faire
un
album
Und
im
Laufe
der
Jahre
schlug
er
mir
vor,
daraus
ein
Album
zu
machen
Et
l'année
dernière
Jeans
louis,
Étienne
et
moi
Und
letztes
Jahr,
Jeans
Louis,
Étienne
und
ich
Nous
avons
écrit
un
album
ensemble
et
on
est
entré
en
studio
Wir
haben
zusammen
ein
Album
geschrieben
und
sind
ins
Studio
gegangen
En
faite
ça
n'as
jamais
pris
que
20
ans
pour
être
patient
Tatsächlich
hat
es
nur
20
Jahre
gedauert,
um
geduldig
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.