Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson de Prévert
Prévert's Song
Oh
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Oh,
I
wish
so
much
that
you
remembered
Cette
chanson
était
la
tienne
This
song
was
yours
C'était
ta
préférée,
je
crois
It
was
your
favorite,
I
believe
Qu'elle
est
de
Prévert
et
Kosma
That
it's
by
Prévert
and
Kosma
Et
chaque
fois
Les
feuilles
mortes
And
every
time,
The
falling
leaves
Te
rappellent
à
mon
souvenir
Bring
you
back
to
my
memory
Jour
après
jour
Les
amours
mortes
Day
after
day,
Dead
loves
N'en
finissent
pas
de
mourir
Never
cease
to
die
Avec
d'autres
bien
sûr,
je
m'abandonne
With
others,
of
course,
I
abandon
myself
Mais
leur
chanson
est
monotone
But
their
song
is
monotonous
Et
peu
à
peu
je
m'indiffère
And
little
by
little
I
become
indifferent
À
cela
il
n'est
rien
à
faire
To
that,
there
is
nothing
to
be
done
Car
chaque
fois
Les
feuilles
mortes
For
every
time,
The
falling
leaves
Te
rappellent
à
mon
souvenir
Bring
you
back
to
my
memory
Jour
après
jour
Les
amours
mortes
Day
after
day,
Dead
loves
N'en
finissent
pas
de
mourir
Never
cease
to
die
Peut-on
jamais
savoir
par
où
commence
Can
one
ever
know
where
begins
Et
quand
finit
l'indifférence
And
when
indifference
ends
Passe
l'automne
vienne
l'hiver
Autumn
passes,
winter
comes
Et
que
la
chanson
de
Prévert
And
Prévert's
song
Cette
chanson,
Les
feuilles
mortes
This
song,
The
falling
leaves
S'efface
de
mon
souvenir
Fades
from
my
memory
Et
ce
jour-là,
mes
amours
mortes
And
that
day,
my
dead
loves
En
auront
fini
de
mourir
Will
have
finished
dying
Et
ce
jour-là,
mes
amours
mortes
And
that
day,
my
dead
loves
En
auront
fini
de
mourir
Will
have
finished
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.