Paroles et traduction Jane Birkin - À marée haute (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À marée haute (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
At High Tide (Live at the Beffroi de Montrouge / March 9, 2022)
D'accord,
c'est
mort
je
pue,
la
défaite
Alright,
it's
over,
I
reek
of
defeat
Mon
cœur,
clapote
My
heart,
splashes
Au
gré
des
flux,
et
des
reflux
With
the
ebb
and
flow
A
qui
la
faute?
A
la
marée
haute
Whose
fault
is
it?
The
high
tide's
Cornouailles
si
proches,
les
brumes
d'Angleterre
Cornwall
so
close,
the
mists
of
England
Un
phare
clignote,
sanglote
sa
mélancolie
A
lighthouse
blinks,
sobs
its
melancholy
Je
bois
la
tasse,
à
marrée
basse
I
swallow
the
sea,
at
low
tide
Par
quelle
mort
By
what
death,
Si
héroïque
pourrais-je
me
rachèter?
So
heroic,
could
I
redeem
myself?
J'entends
ton
rire
cynique
I
hear
your
cynical
laughter
Sur
les
plages
denoyées
On
the
deserted
beaches
Si
tu
ne
m'aimes
plus
If
you
don't
love
me
anymore
Je
ne
m'aime
plus
non
plus
I
don't
love
myself
anymore
either
Plage
du
mort,
je
pue
la
défaite
Beach
of
the
dead,
I
reek
of
defeat
Odeur
de
vase
Smell
of
mud
Des
algues
et
petite
pluie
Seaweed
and
light
rain
Embruns
me
giflent,
lame
brisée
Spray
slaps
me,
broken
wave
Là
où
tes
sarcasmes
ne
me
toucheront
plus
Where
your
sarcasm
won't
touch
me
anymore
Je
serai
là
I
will
be
there
Sur
les
plages
défendues
On
the
forbidden
beaches
Si
tu
ne
m'aimes
plus,
je
ne
m'aime
plus
non
plus
If
you
don't
love
me
anymore,
I
don't
love
myself
anymore
either
Je
ne
m'aime
plus,
non
plus
I
don't
love
myself
anymore,
anymore
Je
ne
m'aime
plus
non
plus
I
don't
love
myself
anymore
(Merci,
merci),
merci
(Thank
you,
thank
you),
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Maurice Pierot, Jane Mallory Birkin, Etienne Warren Daho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.