Jane Duboc - Qualquer Coisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jane Duboc - Qualquer Coisa




Qualquer Coisa
Anything
Esse papo seu qualquer coisa
Your words are like a meaningless jumble,
Você pra de Marrakesh
You're way off somewhere in the distance,
Mexe qualquer coisa dentro doida
Stirring up something crazy inside me,
qualquer coisa doida dentro mexe
The kind of madness that consumes me.
Não se avexe não, baião de dois
Don't be upset, my sweet love,
Deixe de manha (de manha)
Let it go (let it go)
Pois sem essa aranha (aranha, sem essa aranha)
Without that web (spider web, without that web)
Nem a sanha arranha o carro
Neither spite nor rust will scratch a car,
Nem o sarro arranha a Espanha
Neither scorn nor mockery will harm Spain,
Meça tamanha
Measure the size of it,
Esse papo seu de manhã
Your words have gone on too long.
Berro pelo aterro (berro)
I cry out by the landfill (I cry out)
Pelo desterro (pelo desterro)
By the exile (by the exile)
Berro por seu berro (berro)
I cry out for your cry (I cry out)
Pelo seu erro (pelo seu erro)
For your mistake (for your mistake)
Quero que você ganhe (quero)
I want you to win (I want you to)
Que você me apanhe (quero, quero)
I want you to catch me (I want you to, I want you to)
Sou o seu bezerro gritando mamãe
I'm your little calf crying for its mother
Esse papo meu qualquer coisa
Your words are like a meaningless jumble,
E você pra de Teerã
And you're way off somewhere in Tehran.
Qualquer coisa
Anything,
Você pra de Marrakesh
You're way off somewhere in Marrakesh,
Mexe qualquer coisa dentro doida
Stirring up something crazy inside me,
qualquer coisa doida dentro mexe
The kind of madness that consumes me.
Não se avexe não, baião de dois
Don't be upset, my sweet love,
Deixe de manha (de manha)
Let it go (let it go)
Pois sem essa aranha (aranha, sem essa aranha)
Without that web (spider web, without that web)
Nem a sanha arranha o carro
Neither spite nor rust will scratch a car,
Nem o sarro arranha a Espanha
Neither scorn nor mockery will harm Spain,
Meça tamanha
Measure the size of it,
Esse papo seu de manhã
Your words have gone on too long.
Berro pelo aterro (berro)
I cry out by the landfill (I cry out)
Pelo desterro (pelo desterro)
By the exile (by the exile)
Berro por seu berro (berro)
I cry out for your cry (I cry out)
Pelo seu erro (pelo seu erro)
For your mistake (for your mistake)
Quero que você ganhe (quero)
I want you to win (I want you to)
Que você me apanhe (quero, quero)
I want you to catch me (I want you to, I want you to)
Sou o seu bezerro gritando mamãe
I'm your little calf crying for its mother
Esse papo meu qualquer coisa
Your words are like a meaningless jumble,
E você pra de Teerã
And you're way off somewhere in Tehran.
Qualquer coisa
Anything,
Você pra de Marrakesh
You're way off somewhere in Marrakesh,
Mexe qualquer coisa dentro doida
Stirring up something crazy inside me,
qualquer coisa doida dentro mexe
The kind of madness that consumes me.
Não se avexe não, baião de dois
Don't be upset, my sweet love,
Deixe de manha (de manha)
Let it go (let it go)
Pois sem essa aranha (aranha, sem essa aranha)
Without that web (spider web, without that web)
Nem a sanha arranha o carro
Neither spite nor rust will scratch a car,
Nem o sarro arranha a Espanha
Neither scorn nor mockery will harm Spain,
Meça tamanha
Measure the size of it,
Esse papo seu de manhã
Your words have gone on too long.
Berro pelo aterro (berro)
I cry out by the landfill (I cry out)
Pelo desterro (pelo desterro)
By the exile (by the exile)
Berro por seu berro (berro)
I cry out for your cry (I cry out)
Pelo seu erro (pelo seu erro)
For your mistake (for your mistake)
Quero que você ganhe (quero)
I want you to win (I want you to)
Que você me apanhe (quero, quero)
I want you to catch me (I want you to, I want you to)
Sou o seu bezerro gritando mamãe
I'm your little calf crying for its mother
Esse papo meu qualquer coisa
Your words are like a meaningless jumble,
E você pra de Teerã
And you're way off somewhere in Tehran.
Qualquer coisa
Anything,
Você pra de Marrakesh
You're way off somewhere in Marrakesh.





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.