Jane Duboc - Quatro Cantos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jane Duboc - Quatro Cantos




Quando alguém falou de abandonar a casa
Когда кто-то говорил, покидая дом
Ela não sabia que era cedo demais
Она не знала, что было слишком рано
Desapareceu sem que ninguém notasse
Исчез и никто не замечал,
E escondeu todos os traços do fim da noite no lençol
И спрятал все следы, чтобы ночью в грунт
Todas as manhãs estendia roupa branca
Каждое утро ставила его в белые одежды
Sobre o pátio com perfume de alecrim
На патио с ароматом розмарина
E tecia no crivo todos os nomes do silêncio
И tecia в сито все имена молчания
Tudo o que a noite parecia retirar da escuridão
Все, что ночь, казалось, выйти из тьмы
Mas naquele dia tinha medo de olhar
Но в тот день был страх смотреть
Para os relógios e retratos do salão
На часы, и портреты салон
E no meio da noite despertou de um sonho amargo
И в середине ночи они проснулись от мечты горький
Com vidraças transparentes e insetos de verão
С большими окнами прозрачными и насекомых летом
Da primeira vez falou de um mal secreto
В первый раз он говорил зло, тайное
Como se não fosse suportar outra vez
Как если бы не выдержать еще раз
Começou, então, a imaginar espelhos
Началось то, чтобы представить зеркала
A refletir sinais de estranhos nos quatro cantos do cristal
Отражения сигналов от посторонних в четырех углах кристалла
E, calada, trancou-se no quarto
И, глухую, запер у себя в комнате
Caminhou e arranhou as paredes
Ходил и поцарапал стены
Para não se perder e esperar
Чтобы не заблудиться и ждать
Que o sol a secasse em segredo
Вс высыхания в секрете
Que o sol a secasse em segredo
Вс высыхания в секрете
Da primeira vez falou de um mal secreto
В первый раз он говорил зло, тайное
Como se não fosse suportar outra vez
Как если бы не выдержать еще раз
Começou, então, a imaginar espelhos
Началось то, чтобы представить зеркала
A refletir sinais de estranhos nos quatro cantos do cristal
Отражения сигналов от посторонних в четырех углах кристалла
E, calada, trancou-se no quarto
И, глухую, запер у себя в комнате
Caminhou e arranhou as paredes
Ходил и поцарапал стены
Para não se perder e esperar
Чтобы не заблудиться и ждать
Que o sol a secasse em segredo
Вс высыхания в секрете
Que o sol a secasse em segredo
Вс высыхания в секрете





Writer(s): Jay Vaquer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.