Paroles et traduction Jane Monheit - Rio de maio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio de maio
Rio de Janeiro in May
Rio,
as
pedras
pulsam
na
manhã
grená
Rio,
cobblestones
pulsate
in
a
dawn
of
garnet
Frio,
vejo
arrepios
na
vela
azul
crepom
do
mar
Cold,
I
see
goosebumps
on
the
navy
blue
crepe-like
sea
As
folhas
caem
no
jardim
de
alá
Leaves
fall
onto
the
garden
of
alá
Ah,
porque
no
outono
o
coração
dói
mais
Ah,
why
does
my
heart
ache
more
in
autumn?
Rio,
o
verde
vibra
na
manhã
lilás
Rio,
the
green
vibrates
in
a
dawn
of
lilac
Frio,
copacabana
é
um
cartão
postal
vazio
Cold,
Copacabana
is
an
empty
postcard
E
o
batimento
das
marés
é
blues
And
the
pulse
of
the
tide
is
the
blues
É
jazz,
o
sol
enfeita
a
zona
sul
de
luz
em
vão,
em
paz
It's
jazz,
the
sun
illuminates
the
South
Zone
with
light
in
vain,
in
peace
Pardais,
passeiam
sobre
o
vidigal
em
paz
Sparrows
wander
over
Vidigal
at
peace
Flamingos
flanam
na
rocinha
em
paz
Flamingos
stroll
through
Rocinha
at
peace
Rio
de
maio
acorda
quase
em
paz
Rio
in
May
awakens
almost
at
peace
Bem
perto
de
mim,
Very
close
to
me,
Dois
sabiás
se
amam
perto
de
mim
Two
thrushes
make
love
near
me
Adolescentes
beijam
perto
de
mim
Teenagers
kiss
near
me
Ai,
que
saudade
de
você
e
de
mim
Oh,
how
I
miss
you
and
me
Os
beijos
de
amor
na
tarde
sem
fim
Kisses
of
love
in
the
unending
afternoon
Se
fosse
um
filme
a
nossa
vida
era
assim
If
our
life
were
a
movie,
it
would
be
like
this
Um
beijo
imenso,
um
mar
cantando
jobim
An
immense
kiss,
a
sea
singing
Jobim's
songs
O
grande
amor
se
reprisando
a
vida
inteira
The
great
love
repeating
itself
for
a
lifetime
Tom,
as
pedras
pulsam
na
manhã
grená
Tom,
stones
pulsate
at
dawn
of
garnet
Frio,
vejos
arrepios
na
vela
azul
crepom
do
mar
It's
cold
and
I
see
goosebumps
on
the
navy
blue
crepe-like
sea
As
folhas
caem
no
jardim
de
alá
Leaves
are
falling
in
the
garden
of
alá
Ah,
o
outono
faz
o
coração
doer
demais...
Ah,
autumn
makes
my
heart
ache
so...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Guimaraes Lins, Celso Viafora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.