Paroles et traduction Jane Olivor - Vincent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starry,
starry
night
Звёздная,
звёздная
ночь,
Paint
your
palette
blue
and
gray
Ты
берёшь
синюю
и
серую
краски,
Look
out
on
a
summer's
day
Смотришь
на
летний
день
With
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
Глазами,
что
знают
всю
тьму
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills
Тени
на
холмах,
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Ты
рисуешь
деревья
и
нарциссы,
Catch
the
breeze
and
the
winter
chills
Ловишь
дуновение
ветерка
и
зимнюю
стужу,
In
colors
on
the
snowy
linen
land
Цветами
на
заснеженной
холстине
земли.
Now
I
understand
Теперь
я
понимаю,
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
сказать
мне,
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свое
здравомыслие,
How
you
tried
to
set
them
free
Как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
they
did
not
know
how
Они
не
слушали,
они
не
знали,
как.
Perhaps
they'll
listen
now
Возможно,
сейчас
они
услышат.
For
they
could
not
love
you
Ведь
они
не
могли
любить
тебя,
But
still
your
love
was
true
Но
всё
же
твоя
любовь
была
настоящей.
And
when
no
hope
was
left
in
sight
И
когда
не
осталось
никакой
надежды,
On
that
starry,
starry
night
В
ту
звёздную,
звёздную
ночь,
You
took
your
life
as
lovers
often
do
Ты
расстался
с
жизнью,
как
часто
делают
влюблённые.
But
I
could
have
told
you
Vincent
Но
я
могла
бы
сказать
тебе,
Винсент,
This
world
was
never
meant
for
one
Этот
мир
не
был
создан
для
кого-то
As
beautiful
as
you
Настолько
прекрасного,
как
ты.
Starry,
starry
night
Звёздная,
звёздная
ночь,
Portraits
hung
in
empty
halls
Портреты
висят
в
пустых
залах,
Frameless
heads
on
nameless
walls
Безрамные
лица
на
безымянных
стенах,
With
eyes
that
watch
the
world
and
can't
forget
С
глазами,
что
смотрят
на
мир
и
не
могут
забыть.
Like
the
strangers
that
you've
met
Как
те
незнакомцы,
которых
ты
встречал,
The
ragged
men
in
ragged
clothes
Оборванные
мужчины
в
оборванной
одежде,
The
silver
thorn,
a
bloody
rose
Серебряный
шип,
кровавая
роза,
Lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Лежат
раздавленные
и
сломанные
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
Теперь
я
думаю,
что
знаю,
What
you
tried
to
say
to
me
Что
ты
пытался
сказать
мне,
How
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свое
здравомыслие,
How
you
tried
to
set
them
free
Как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen,
they're
not
listening
still
Они
не
слушали,
они
всё
ещё
не
слушают,
Perhaps
they
never
will
Возможно,
они
никогда
не
услышат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.