Paroles et traduction Jane Olivor - Weeping Willows, Cattails
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weeping Willows, Cattails
Плакучие ивы, рогоз
Weeping
willows,
cattails,
soft
winds
and
roses
Плакучие
ивы,
рогоз,
легкий
ветерок
и
розы,
Rainbows
in
the
woodland,
water
to
my
knees
Радуги
в
лесу,
вода
до
колен.
Shivering,
quivering,
the
warm
breath
of
spring
Дрожь
пробегает,
когда
чувствуешь
теплое
дыхание
весны.
Weeping
willows,
cattails,
soft
winds
and
roses
Плакучие
ивы,
рогоз,
легкий
ветерок
и
розы.
Catbirds
and
cornfields,
daydreams
together
Певчие
птицы
и
кукурузные
поля,
наши
общие
мечты.
Riding
on
the
roadside
the
dust
gets
in
your
eyes
Мы
едем
по
дороге,
и
пыль
летит
в
глаза.
Reveling,
disheveling
the
summer
nights
can
bring
Наслаждаясь,
мы
проводим
летние
ночи,
которые
дарят
нам
веселье.
Weeping
willows,
cattails,
soft
winds
and
roses
Плакучие
ивы,
рогоз,
легкий
ветерок
и
розы.
Slanted
rays
and
colored
days,
stark
blue
horizons
Скользящие
лучи
и
яркие
дни,
четкие
голубые
горизонты.
Naked
limbs
and
wheat
bins,
hazy
afternoons
Голые
ветви
и
закрома
с
пшеницей,
туманные
дни.
Voicing,
rejoicing
the
wine
cups
do
bring
Мы
говорим,
радуясь
тому,
что
приносят
с
собой
бокалы
с
вином.
Weeping
willows,
cattails,
soft
winds
and
roses
Плакучие
ивы,
рогоз,
легкий
ветерок
и
розы.
Harsh
nights
and
candlelights,
wood
fires
a
blazin'
Суровые
ночи
и
свет
свечей,
пылающий
камин.
Soft
lips
and
fingertips
resting
in
my
soul
Твои
нежные
губы
и
прикосновения
согревают
мою
душу.
Treasuring,
remembering,
the
promise
of
spring
Я
дорожу
и
помню
обещание
весны.
Weeping
willows,
cattails,
soft
winds
and
roses
Плакучие
ивы,
рогоз,
легкий
ветерок
и
розы.
Soft
winds
and
roses
Легкий
ветерок
и
розы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lightfoot Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.