Paroles et traduction Jane Powell - Quando Me'm Vo
Quando
men
vo
soletta
per
la
via,
Quando
men
vo
soletta
per
la
via,
La
gente
sosta
e
mira
La
gente
sosta
e
mira
E
la
bellezza
mia
tutta
ricerca
in
me
E
la
bellezza
mia
tutta
ricerca
in
me
Da
capo
a
pie'...
Da
capo
a
pie...
Ed
assaporo
allor
la
bramosia
Эд
ассапоро
Аллор
Ла
брамосия
Sottil,
che
da
gli
occhi
traspira
Sottil,
che
da
gli
occhi
traspira
E
dai
palesi
vezzi
intender
sa
E
dai
palesi
vezzi
intender
sa
Alle
occulte
beltà.
Alle
occulte
Belta.
Così
l'effluvio
del
desìo
tutta
m'aggira,
Потому
что
l'effluvio
del
desìo
tutta
m'aggira,
Felice
mi
fa!
Фелис
ми
фа!
E
tu
che
sai,
che
memori
e
ti
struggi
E
tu
che
sai,
che
memori
e
ti
struggi
Da
me
tanto
rifuggi?
Da
me
tanto
rifuggi?
Le
angoscie
tue
non
le
vuoi
dir,
Le
angoscie
tue
non
le
vuoi
dir,
Ma
ti
senti
morir!
Ma
ti
senti
morir!
English
Translation
Перевод
На
Английский
Язык
When
walking
alone
on
the
streets,
Когда
идешь
один
по
улицам,
People
stop
and
stare
Люди
останавливаются
и
смотрят.
And
examine
my
beauty
И
посмотри
на
мою
красоту.
From
head
to
toe...
С
головы
до
пят...
And
then
I
savor
the
cravings
И
тогда
я
наслаждаюсь
страстным
желанием.
Which
from
their
eyes
transpires
Что
из
их
глаз
вытекает
And
from
the
obvious
charms
they
perceive
И
от
очевидного
очарования,
которое
они
воспринимают.
The
hidden
beauties.
Скрытые
красоты.
So
the
scent
of
desire
is
all
around
me,
Так
что
аромат
желания
повсюду
вокруг
меня,
It
makes
me
happy!
Он
делает
меня
счастливым!
And
you
who
know,
who
remembers
and
yearns,
И
ты,
кто
знает,
кто
помнит
и
тоскует,
You
shrink
from
me?
Ты
избегаешь
меня?
I
know
why
this
is:
Я
знаю,
почему
это
происходит:
You
do
not
want
to
tell
me
of
your
anguish,
Ты
не
хочешь
говорить
мне
о
своих
страданиях,
But
you
feel
like
dying!
Но
тебе
хочется
умереть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.