Janek Ledecky - A Od Těch Časů - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Janek Ledecky - A Od Těch Časů




A Od Těch Časů
And Since Those Times
Svařené víno jsem mu koupil
I bought him mulled wine
Když mi ten příběh vyprávěl,
When he told me that story,
Každý si všimnul, hned jak vstoupil,
Everyone noticed, as soon as he walked in,
že křídla pocuchaná měl.
that his wings were battered.
Prsty si hřál o pohár vína
He warmed his fingers on the glass of wine
Dokud se točí tenhle svět
As long as this world turns
Tak na ty chvíle rád vzpomíná
He is fond of recalling those moments
bez mála dva tisíce let.
For almost two thousand years.
A od těch časů do Vánoc
And since those times until Christmas
Patří ta dlouhá tichá noc
That long, silent night belongs
Lidé to lepší potají
People secretly hope for the better
V sobě i v druhých hledají.
They seek it in themselves and in others.
Osel a vůl že hřál ho dechem
The donkey and the ox warmed him with their breath
A lidé dobří zpívali
And good people sang
Přes poušť tři králové se spěchem
The Three Kings hurried through the desert
Aby mu své dary dali.
To give him their gifts.
Jen král Herod od týhle chvíle
Only King Herod from that moment
Měl ňáký špatný trávení
Had some kind of indigestion
řekla mu o zvláštní síle
she told him about that strange power
Na nebi četná znamení.
Numerous signs in the sky.
A od těch časů do Vánoc
And since those times until Christmas
Patří ta dlouhá tichá noc
That long, silent night belongs
Lidé to lepší potají
People secretly hope for the better
V sobě i v druhých hledají.
They seek it in themselves and in others.
V očích měl zvláštní příslib štěstí
There was a strange promise of happiness in his eyes
A kolem hlavy svatozář
And a halo around his head
Svět chvíli váhal na rozcestí
The world hesitated for a while at the crossroads
A začal psát novej kalendář.
And began to write a new calendar.
A od těch časů do Vánoc
And since those times until Christmas
Patří ta dlouhá tichá noc
That long, silent night belongs
Lidé to lepší potají
People secretly hope for the better
V sobě i v druhých hledají.
They seek it in themselves and in others.
Prsty si hřál o pohár vína
He warmed his fingers on the glass of wine
A křídla promáčená měl
And his wings were soaked
V hospodě u svatýho Týna
In the tavern at St. Týna's
jsem ho víckrát neviděl.
I never saw him again.
A od těch časů do Vánoc
And since those times until Christmas
Patří ta dlouhá tichá noc
That long, silent night belongs
Lidé to lepší potají
People secretly hope for the better
V sobě i v druhých hledají.
They seek it in themselves and in others.
A od těch časů do Vánoc
And since those times until Christmas
Patří ta dlouhá tichá noc
That long, silent night belongs
Lidé to lepší potají
People secretly hope for the better
V sobě i v druhých hledají.
They seek it in themselves and in others.
V hospodě u svatýho Týna
In the tavern at St. Týna's
ANDĚL ten příběh vyprávěl.
The ANGEL told the story.





Writer(s): Jan Ledecky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.