Janek Ledecky - Veselí o Vánocích - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Janek Ledecky - Veselí o Vánocích




Veselí o Vánocích
Веселье на Рождество
Pod nohama čvachtá bláto
Под ногами хлюпает грязь,
Místo aby vrzal sníh
А не скрипит снежок.
Ale hlavně že jsme všichni zdraví
Но главное, все мы здоровы
A veselí o Vánocích
И веселы на Рождество!
Stromeček nám shořel z půlky
Ёлка сгорела наполовину,
Kus koberce záclony
Кусок ковра, занавески...
Při hašení jsem si vzpomněl
Пока тушил, я вспомнил,
Na porcelán a v něm slony
Про фарфор со слониками.
Stromeček nám shořel z půlky
Ёлка сгорела наполовину,
Lepší než se stěhovat
Но не стоит горевать.
říkalo se u nás doma
У нас дома всегда говорили:
No aspoň můžem srovnávat
"Зато есть, что сравнивать!"
Dárky jsme si rozdávali
Мы дарили друг другу подарки,
Ztichl každý svár i spor
Утихли все ссоры и споры.
Od Ježíška tři žehličky
От Иисуса три утюга,
A pak že nemá smysl pro humor
А ты говоришь, что у него нет чувства юмора!
Dárky jsme si rozdávali
Мы дарили друг другу подарки,
Každému jak zasloužil
Каждому по заслугам.
Děda s whisky a doutníkem
Дедушка с виски и сигарой,
Na celý čáře zvítězil
Одержал полную победу.
Od Břeclavi bylo víno
Из Бржецлава было вино,
Vyrostlo tam na poli
Росло оно там в поле...
Chtěl bych na to zapomenout
Хотел бы я забыть об этом,
Ale ještě teď hlava bolí
Но голова болит до сих пор.
Od Břeclavi bylo víno
Из Бржецлава было вино,
Od Vizovic Vizognac
Из Визовиц - сливовица.
Pivo z Plzně za z Irska Baileys
Пиво из Пльзеня и "Бейлис" из Ирландии.
No nebylo nám bůhví jak
Ну, не то чтобы нам было очень хорошо...
Pod nohama čvachtá...
Под ногами хлюпает...





Writer(s): Jan Ledecky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.