Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. (Solidisco Remix) - traduction des paroles en allemand

Q.U.E.E.N. (Solidisco Remix) - Erykah Badu , Janelle Monáe traduction en allemand




Q.U.E.E.N. (Solidisco Remix)
Q.U.E.E.N. (Solidisco Remix)
I can't believe all of the things they say about me
Ich kann nicht glauben, was sie alles über mich sagen
Walk in the room they throwing shade left to right
Komm ich in den Raum, werfen sie links und rechts mit Schatten
They be like, "Ooh, she's serving face."
Sie sagen dann: „Ooh, sie zeigt Gesicht.“
And I just tell 'em, cut me up, and get down
Und ich sag ihnen nur, zerlegt mich ruhig, und tanzt los
They call us dirty 'cause we break all your rules down
Sie nennen uns schmutzig, weil wir all deine Regeln brechen
And we just came to act a fool,
Und wir sind nur gekommen, um uns wie Narren aufzuführen,
Is that all right (Girl, that's alright)
Ist das in Ordnung? (Mädel, das ist in Ordnung)
They be like, "Ooh, let them eat cake."
Sie sagen dann: „Ooh, lasst sie Kuchen essen.“
But we eat wings and throw them bones on the ground
Aber wir essen Flügel und werfen die Knochen auf den Boden
Am I a freak for dancing around? (queen)
Bin ich ein Freak, weil ich herumtanze? (Königin)
Am I a freak for getting down? (queen)
Bin ich ein Freak, weil ich abtanze? (Königin)
I'm cutting up, don't cut me down
Ich dreh auf, schneidet mich nicht klein
Yeah I wanna be, wanna be (queen)
Ja, ich will sein, will sein (Königin)
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
Ist es seltsam, dass sie im Spiegel twerkt?
And am I weird to dance alone late at night?
Und bin ich komisch, wenn ich spät nachts allein tanze?
And is it true we're all insane?
Und ist es wahr, dass wir alle verrückt sind?
And I just tell 'em, "No we ain't," and get down
Und ich sag ihnen nur: „Nein, sind wir nicht,“ und tanze los
I heard this life is just a play with no rehearsal
Ich hörte, dieses Leben ist nur ein Stück ohne Probe
I wonder will this be my final act tonight
Ich frage mich, wird das heute Abend mein letzter Akt sein?
And tell me what's the price of fame?
Und sag mir, was ist der Preis des Ruhms?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
Bin ich eine Sünderin mit meinem Rock am Boden?
Am I a freak for dancing around?
Bin ich ein Freak, weil ich herumtanze?
Am I a freak for getting down?
Bin ich ein Freak, weil ich abtanze?
I'm cutting up, don't cut me down
Ich dreh auf, schneidet mich nicht klein
Any yeah I wanna be, wanna be (queen)
Und ja, ich will sein, will sein (Königin)
Hey brother can you save my soul from the devil?
Hey Bruder, kannst du meine Seele vor dem Teufel retten?
Say is it weird to like the way she wear her tights? (but I like it)
Sag, ist es komisch, die Art zu mögen, wie sie ihre Strumpfhosen trägt? (aber ich mag es)
And is it rude to wear my shades?
Und ist es unhöflich, meine Sonnenbrille zu tragen?
Am I a freak because I love watching Mary? (maybe)
Bin ich ein Freak, weil ich es liebe, Mary zu beobachten? (vielleicht)
Hey sister am I good enough for your heaven?
Hey Schwester, bin ich gut genug für deinen Himmel?
Say will your God accept me in my black and white?
Sag, wird dein Gott mich in meinem Schwarz und Weiß akzeptieren?
Will he approve the way I'm made?
Wird er gutheißen, wie ich gemacht bin?
Or should I reprogram the program and get down?
Oder sollte ich das Programm neu programmieren und abtanzen?
Am I a freak for dancing around?(queen)
Bin ich ein Freak, weil ich herumtanze? (Königin)
Am I a freak for getting down?(queen)
Bin ich ein Freak, weil ich abtanze? (Königin)
I'm cutting up, don't cut me down
Ich dreh auf, schneidet mich nicht klein
And yeah I wanna be wanna be (queen)
Und ja, ich will sein, will sein (Königin)
Even if it makes others uncomfortable
Auch wenn es andere unbehaglich macht
I wanna love who I am
Ich will lieben, wer ich bin
Even if it makes others uncomfortable
Auch wenn es andere unbehaglich macht
I will love who I am
Ich werde lieben, wer ich bin
Shake 'til the break of dawn
Shake bis zum Morgengrauen
Don't mean a thing, so duh
Bedeutet nichts, also, äh
I can't take it no more
Ich halt's nicht mehr aus
Baby, we in tuxedo groove
Baby, wir sind im Smoking-Groove
Pharaohs and E. Badu
Pharaonen und E. Badu
Crazy in the black and white
Verrückt in Schwarz und Weiß
We got the drums so tight
Wir haben die Drums so tight
Baby, here comes the freedom song
Baby, hier kommt das Freiheitslied
Too strong we moving on
Zu stark, wir ziehen weiter
Baby this melody
Baby, diese Melodie
Will show you another way
Wird dir einen anderen Weg zeigen
Been tryin' for far too long
Haben es viel zu lange versucht
Come home and sing your song
Komm heim und sing dein Lied
But you gotta testify
Aber du musst aussagen
Because the booty don't lie
Denn der Hintern lügt nicht
No, no, the booty don't lie
Nein, nein, der Hintern lügt nicht
Oh no, the booty don't lie
Oh nein, der Hintern lügt nicht
Yeah
Ja
Yeah, Let's flip it
Ja, drehen wir's um
I don't think they understand what I'm trying to say
Ich glaube nicht, dass sie verstehen, was ich zu sagen versuche
I asked a question like this
Ich stellte eine Frage wie diese:
Are we a lost generation of our people?
Sind wir eine verlorene Generation unseres Volkes?
Add us to equations but they'll never make us equal.
Fügt uns zu Gleichungen hinzu, aber sie werden uns niemals gleich machen.
She who writes the movie owns the script and the sequel.
Sie, die den Film schreibt, besitzt das Drehbuch und die Fortsetzung.
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Also warum ist der Diebstahl meiner Rechte nicht illegal gemacht worden?
They keep us underground working hard for the greedy,
Sie halten uns im Untergrund, hart arbeitend für die Gierigen,
But when it's time pay they turn around and call us needy.
Aber wenn es Zeit ist zu zahlen, drehen sie sich um und nennen uns bedürftig.
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Meine Krone zu schwer wie die der Königin Nofretete
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City.
Gib mir meine Pyramide zurück, ich versuche, Kansas City zu befreien.
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman.
Mische Masterminds, als wär dein Name Bernie Grundman.
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Nun, ich werde weiter führen wie eine junge Harriet Tubman
You can take my wings but I'm still goin' fly
Du kannst meine Flügel nehmen, aber ich werde trotzdem fliegen
And even when you edit me the booty don't lie
Und selbst wenn du mich bearbeitest, der Hintern lügt nicht
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Ja, sing weiter und ich werde weiter Songs schreiben
I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?"
Ich bin es leid, dass Marvin mich fragt: „Was ist los?“
March to the streets 'cause I'm willing and I'm able
Marschiere auf die Straßen, denn ich bin willens und fähig
Categorize me, I defy every label
Kategorisiere mich, ich trotze jeder Bezeichnung
And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope
Und während du Drogen verkaufst, werden wir weiter Hoffnung verkaufen
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
Wir erheben uns jetzt, du musst damit klarkommen, du musst damit fertigwerden
Will you be electric sheep?
Wirst du ein elektrisches Schaf sein?
Electric ladies, will you sleep?
Elektrische Ladies, werdet ihr schlafen?
Or will you preach?
Oder werdet ihr predigen?





Writer(s): Roman Irvin, Charles Joseph Ii, Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Kellis Earl Parker Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.