Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix - traduction des paroles en allemand

Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix - Erykah Badu , Janelle Monáe traduction en allemand




Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix
Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix
Nem consigo acreditar nas coisas que eles dizem sobre mim
Ich kann kaum glauben, was sie über mich sagen
Eu chego e eles jogam indiretas toda hora
Ich komme an und sie machen ständig Anspielungen
Eles ficam tipo: Nossa, olha ela querendo aparecer
Sie sagen sowas wie: Wow, schau sie dir an, wie sie sich aufspielt
E eu respondo: Deixa disso e se divertir
Und ich antworte nur: Lass das und hab Spaß
Eles nos chamam de sujos porque quebramos todas suas regras
Sie nennen uns schmutzig, weil wir all ihre Regeln brechen
E nós viemos para nos fingir de bobos, tudo bem? (Garota, tudo bem)
Und wir sind nur gekommen, um uns dumm zu stellen, okay? (Mädchen, okay)
Eles dizem: Oh, que eles comam brioches
Sie sagen: Oh, lasst sie Kuchen essen
Mas comemos asas e derrubamos eles no chão
Aber wir essen Flügel und werfen sie zu Boden
Eu sou uma aberração por dançar por aí? (Rainha)
Bin ich ein Freak, weil ich herumtanze? (Königin)
Eu sou uma aberração por descer até o chão? (Rainha)
Bin ich ein Freak, weil ich tief runtergehe? (Königin)
Estou chegando, não corte meu barato
Ich komme hoch, vermassel mir nicht die Laune
Sim, eu quero ser, quero ser rainha
Ja, ich will sein, ich will eine Königin sein
É esquisito que ela faça twerk de frente pro espelho?
Ist es seltsam, dass sie vor dem Spiegel twerkt?
E eu sou estranha por dançar sozinha tarde da noite?
Und bin ich seltsam, weil ich spät nachts allein tanze?
E é verdade que somos todos loucos?
Und stimmt es, dass wir alle verrückt sind?
E digo a eles: Não, nós não somos; e vamos mandar ver
Und ich sage ihnen: Nein, sind wir nicht; und wir legen los
Ouvi dizer que a vida é apenas uma peça que não permite ensaios
Ich habe gehört, das Leben ist nur ein Stück ohne Proben
Me pergunto se esse será meu ato final essa noite
Ich frage mich, ob das heute Nacht mein letzter Akt sein wird
E diga-me, qual é o preço da fama?
Und sag mir, was ist der Preis des Ruhms?
Eu sou uma pecadora com a minha saia no chão?
Bin ich eine Sünderin mit meinem Rock am Boden?
Eu sou uma aberração por dançar por ai?
Bin ich ein Freak, weil ich herumtanze?
Eu sou uma aberração por descer até o chão?
Bin ich ein Freak, weil ich tief runtergehe?
Estou chegando, não corta meu barato
Ich komme hoch, vermassel mir nicht die Laune
Sim, eu quero ser
Ja, ich will sein
Ei irmão, você pode salvar a minha alma do diabo?
Hey Bruder, kannst du meine Seele vor dem Teufel retten?
Diga, é estranho gostar do jeito como ela usa calças justas?
Sag, ist es seltsam, die Art zu mögen, wie sie enge Hosen trägt?
E é rude eu assumir todos os meus tons?
Und ist es unhöflich, dass ich all meine Schattierungen annehme?
Eu sou uma aberração porque eu adoro assistir Mary? (Talvez)
Bin ich ein Freak, weil ich es liebe, Mary zu sehen? (Vielleicht)
Ei irmã, sou boa o suficiente para o seu céu?
Hey Schwester, bin ich gut genug für deinen Himmel?
Diga, seu Deus vai me aceitar no meu preto e branco?
Sag, wird dein Gott mich in meinem Schwarz und Weiß akzeptieren?
Será que ele vai aprovar o jeito que sou feita?
Wird er die Art, wie ich gemacht bin, gutheißen?
Ou eu deveria reprogramar, desprogramar e mandar ver?
Oder sollte ich neu programmieren, deprogrammieren und loslegen?
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Auch wenn es andere unbehaglich macht
Eu vou amar ser quem sou
Ich werde es lieben, die zu sein, die ich bin
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Auch wenn es andere unbehaglich macht
Eu vou amar ser quem sou
Ich werde es lieben, die zu sein, die ich bin
Dance até o amanhecer
Tanz bis zum Morgengrauen
Não precisa se pressionar tanto
Du musst dich nicht so unter Druck setzen
Eu não aguento mais
Ich halte es nicht mehr aus
Querido, eu e a garota de smoking
Liebling, ich und das Mädchen im Smoking
Monáe e E. Badu
Monáe und E. Badu
Loucos vestidos de preto e branco
Verrückte in Schwarz und Weiß gekleidet
Temos os tambores tocando tão alto
Wir haben die Trommeln, die so laut spielen
Querido, vai a música da liberdade
Liebling, hier kommt das Freiheitslied
Forte demais, vamos seguir em frente
Zu stark, lass uns weitermachen
Querido, essa melodia
Liebling, diese Melodie
Vai te mostrar um novo caminho
Wird dir einen neuen Weg zeigen
Nós temos sido androides por muito tempo
Wir waren zu lange Androiden
Volte pra casa e cante sua música
Komm nach Hause und sing dein Lied
Mas você tem que testemunhar
Aber du musst Zeugnis ablegen
Porque os quadris não mentem
Denn die Hüften lügen nicht
Não, não, os quadris não mentem
Nein, nein, die Hüften lügen nicht
Oh não, os quadris não mentem
Oh nein, die Hüften lügen nicht
Sim
Ja
Sim, vamos virar o jogo
Ja, lass uns das Spiel umdrehen
Não acho que eles entendem o que estou tentando dizer
Ich glaube nicht, dass sie verstehen, was ich zu sagen versuche
Eu fiz uma pergunta como esta
Ich stellte eine Frage wie diese
Somos uma geração perdida de nosso povo?
Sind wir eine verlorene Generation unseres Volkes?
Eles nos colocam nas equações, mas nunca nos fazem ficar iguais
Sie setzen uns in Gleichungen ein, aber machen uns nie gleich
Quem escreve um filme é o dono do roteiro e de sua sequência
Wer einen Film schreibt, besitzt das Drehbuch und seine Fortsetzung
Então, por que o roubo dos meus direitos não é ilegal?
Warum ist dann der Diebstahl meiner Rechte nicht illegal?
Eles nos mantém no subterrâneo trabalhando duro para os gananciosos
Sie halten uns im Untergrund, hart arbeitend für die Gierigen
Mas quando é hora de pagar,
Aber wenn es Zeit ist zu zahlen,
Eles dão as costas e nos chamam de miseráveis
Drehen sie sich um und nennen uns Elende
Minha coroa é muito pesada, como a da rainha Nefertiti
Meine Krone ist zu schwer, wie die von Königin Nofretete
Devolva minha pirâmide, estou tentando libertar a cidade de Kansas
Gebt meine Pyramide zurück, ich versuche, Kansas City zu befreien
Misturando grandes mentes, como se seu nome fosse Bernie Grundman
Große Köpfe mischen, als ob dein Name Bernie Grundman wäre
Bem, eu vou continuar liderando
Nun, ich werde weiter führen
Como se eu fosse a jovem Harriet Tubman
Als wäre ich die junge Harriet Tubman
Você pode tomar as minhas asas, mas mesmo assim eu vou voar
Du kannst meine Flügel nehmen, aber ich werde trotzdem fliegen
E mesmo quando você me editar, os quadris não mentem
Und selbst wenn du mich zensierst, die Hüften lügen nicht
Sim, continuo cantando e escrevendo canções
Ja, ich singe und schreibe weiter Lieder
Estou cansada do Marvin me perguntando: O que está acontecendo?
Ich bin es leid, dass Marvin mich fragt: Was ist los?
Marcho pelas ruas porque sou disposta e sou capaz
Ich marschiere durch die Straßen, weil ich willens und fähig bin
Me categorizem, eu desafio cada rótulo
Kategorisiert mich, ich trotze jeder Bezeichnung
E enquanto você estiver vendendo
Und während du verkaufst
Drogas, nós vamos continuar vendendo esperança
Drogen, werden wir weiter Hoffnung verkaufen
Estamos nos levantando agora,
Wir erheben uns jetzt,
Você vai ter que lidar, você vai ter que aceitar
Du wirst damit klarkommen müssen, du wirst es akzeptieren müssen
Você será maria vai com as outras?
Wirst du ein Mitläufer sein?
Maria vai com as outras, vocês vão dormir?
Mitläufer, werdet ihr schlafen?
Ou vão pregar?
Oder werdet ihr predigen?





Writer(s): Roman Irvin, Charles Joseph Ii, Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Kellis Earl Parker Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.