Paroles et traduction Janet Devlin - House of Cards (Radio Edit)
Dear
love,
how've
you
been?
Дорогая,
как
у
тебя
дела?
Do
you
still
play
our
records
On
your
record
machine?
Вы
все
еще
проигрываете
наши
пластинки
на
своем
проигрывателе?
"Born
to
die."
"Nevermind."
"Рожденный,
чтобы
умереть".
"Неважно".
Dear
friends,
I
found
the
key
Дорогие
друзья,
я
нашел
ключ
To
the
box
beneath
your
bed
where
we
hid
everything.
К
коробке
под
твоей
кроватью,
куда
мы
все
спрятали.
Funny
how,
don't
need
it
now.
Забавно,
но
сейчас
мне
это
не
нужно.
This
polaroid
is
fading
out.
Этот
полароидный
снимок
исчезает.
Like
a
house
of
cards,
Как
карточный
домик,
We
came
crashing
down
Мы
рухнули
вниз
And
the
King
of
Hearts'
heart
was
never
found
А
сердце
короля
червей
так
и
не
было
найдено
Maybe
ten
years
time,
you
won't
know
my
name,
Может
быть,
через
десять
лет
ты
не
будешь
знать
моего
имени,
But
this
is
still
a
love
song
all
the
same.
Но
все
равно
это
песня
о
любви.
Hey
you,
how's
this
end?
Эй,
ты,
как
это
закончится?
I
know
it's
kinda
selfish
but
I
need
a
friend
Я
знаю,
это
немного
эгоистично,
но
мне
нужен
друг
Little
lies,
can't
survive.
Маленькая
ложь
не
может
выжить.
Hey
boy,
where'd
you
go?
Эй,
парень,
куда
ты
делся?
Has
your
heart
got
warmer
now
your
beds
got
cold
Стало
ли
у
тебя
теплее
на
сердце
теперь,
когда
твои
постели
остыли
Now
I
know,
you're
alone.
Теперь
я
знаю,
что
ты
одинок.
Our
favourite
song
is
fading
out.
Наша
любимая
песня
затихает.
Like
a
house
of
cards,
Как
карточный
домик,
We
came
crashing
down
Мы
рухнули
вниз
And
the
King
of
Hearts'
heart
was
never
found-ound-ound
И
сердце
червонного
короля
так
и
не
было
найдено
- оунд-оунд
Maybe
ten
years
time,
you
won't
know
my
name,
Может
быть,
через
десять
лет
ты
не
будешь
знать
моего
имени,
But
this
is
still
a
love
song,
this
is
still
a
love
song.
Но
это
все
еще
песня
о
любви,
это
все
еще
песня
о
любви.
Maybe
ten
years
time,
you
won't
know
my
name,
Может
быть,
через
десять
лет
ты
не
будешь
знать
моего
имени,
But
this
is
still
a
love
song
all
the
same.
Но
все
равно
это
песня
о
любви.
They
say
all
good
things,
Они
говорят
только
хорошее,
They
must
come
to
an
end,
Им
должен
прийти
конец,
They
say
all
good
things,
Они
говорят
только
хорошее,
They
must
come
to
an
end,
Им
должен
прийти
конец,
They
say
all
good
things,
Они
говорят
только
хорошее,
They
must
come
to
an
end,
Им
должен
прийти
конец,
All
good
things
must
end.
Все
хорошее
когда-нибудь
заканчивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Johnson, Janet Devlin, Lee Mccutcheon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.