Paroles et traduction Janet Devlin - Whisky Lullabies
Whisky Lullabies
Виски Колыбельные
When
I
was
a
child
Когда
я
была
ребенком,
They'd
ask
me
where
it
hurt
Меня
спрашивали,
где
болит,
And
wipe
the
tears
from
my
eyes
И
вытирали
слезы
с
моих
глаз.
Sure
embraces
Крепкие
объятия,
Gentle
forehead
kisses
Нежные
поцелуи
в
лоб,
Making
sure
that
I
was
alright
Убеждались,
что
я
в
порядке.
As
I
grew
older
and
the
nights
grew
shorter
Когда
я
стала
старше,
а
ночи
короче,
I
no
longer
cared
where
it
hurt
Мне
стало
все
равно,
где
болит.
All
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
Все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня,
All
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
Все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня.
Scars
they
heal
in
time
Шрамы
заживают
со
временем,
The
raw
wounds
on
my
mind
Но
открытые
раны
в
моей
душе
They
aren't
so
easily
fixed
Не
так
легко
залечить.
You
can't
mend
what
isn't
broken
Нельзя
починить
то,
что
не
сломано,
Kind
words
are
rarely
spoken
Добрые
слова
редко
звучат,
In
time
I
will
learn
this
Со
временем
я
это
пойму.
But
I
grow
older
Но
я
становлюсь
старше,
And
the
nights
grow
shorter
А
ночи
становятся
короче,
Drowning
as
I
sink
or
swim
Я
тону,
будь
то
на
поверхности
или
на
дне.
All
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
Все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня,
All
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
Все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня.
Sticks
and
stones
they
break
me
to
the
bone
Палки
и
камни
ломают
меня
до
костей,
Words
they
cut
they
will
always
hurt
me
Слова
ранят,
они
всегда
будут
ранить
меня.
Please
be
my
saving
Grace
Пожалуйста,
будь
моей
спасительной
благодатью,
Please
be
my
saving
Grace
Пожалуйста,
будь
моей
спасительной
благодатью.
How
to
answer
all
my
prayers
Как
ответить
на
все
мои
молитвы.
Please
be
my
saving
Grace
Пожалуйста,
будь
моей
спасительной
благодатью.
All
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
Все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня,
And
all
I
hear
is,
Whisky
Lullabies
И
все,
что
я
слышу,
– Виски
Колыбельные,
There
to
cradle
me
to
sleep
Убаюкивающие
меня.
Sticks
and
stones
they
break
me
to
the
bone
Палки
и
камни
ломают
меня
до
костей,
Words
they
cut,
they
will
always
hurt
me
Слова
ранят,
они
всегда
будут
ранить
меня.
Sticks
and
stones
they
break
me
to
the
bone
Палки
и
камни
ломают
меня
до
костей,
Words
they
cut,
they
will
always
hurt
me
Слова
ранят,
они
всегда
будут
ранить
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janet Maureen Devlin, Timothy Marcus Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.