Paroles et traduction Janet Devlin - Love Song
I
heard
it
on
the
radio
Я
слышал
это
по
радио.
In
all
the
stories
I′ve
been
told
Во
всех
историях,
которые
мне
рассказывали.
In
every
phrase
and
every
note
В
каждой
фразе,
в
каждой
ноте.
But
I
don't
know
Но
я
не
знаю.
I
see
it
in
the
stranger′s
eyes
Я
вижу
это
в
глазах
незнакомца.
As
they
share
each
other's
lives
Ведь
они
разделяют
жизни
друг
друга.
With
roses
and
with
lullabies
С
розами
и
колыбельными.
But
I
don't
know
Но
я
не
знаю.
But
I
have
never
written
a
love
song
Но
я
никогда
не
писал
песен
о
любви.
And
no-one
knows
where
they
come
from
И
никто
не
знает,
откуда
они
берутся.
Until
they
come
along
Пока
они
не
появятся.
And
sometimes,
something
saves
you,
or
someone
И
иногда
тебя
спасает
что-то
или
кто-то
другой.
Then
you
can
write
them
a
love
song
Тогда
ты
можешь
написать
им
песню
о
любви.
A
truly
honest
one
По-настоящему
честный.
And
maybe
this
is
one
И,
может
быть,
это
один
из
них.
I
got
lost
and
couldn′t
find
Я
заблудился
и
не
мог
найти
The
heart
of
me
that
beats
inside
Свое
сердце,
которое
бьется
внутри
меня.
So
I
drew
these
compass
lines
Поэтому
я
нарисовал
эти
линии
компаса.
Now
I′m
alive
Теперь
я
жив.
I
forgot
the
reasons
why
Я
забыл
о
причинах.
Forgot
the
way
two
lovers
lie
Забыл,
как
лгут
двое
влюбленных.
And
Hold
each
other
through
the
night
И
обнимать
друг
друга
всю
ночь
напролет.
Now
I'm
alive
Теперь
я
жив.
Cause
I
have
never
written
a
love
song
Потому
что
я
никогда
не
писал
любовных
песен
And
no-one
knows
where
they
come
from
И
никто
не
знает,
откуда
они
берутся.
Until
they
come
along
Пока
они
не
появятся.
And
sometimes,
something
saves
you,
or
someone
И
иногда
тебя
спасает
что-то
или
кто-то
другой.
Then
you
can
write
them
a
love
song
Тогда
ты
можешь
написать
им
песню
о
любви.
A
truly
honest
one
По-настоящему
честный.
I
hear
the
choirs
and
I
feel
the
music
Я
слышу
хоры
и
чувствую
музыку.
That′s
why
I'm
singing
for
you
Вот
почему
я
пою
для
тебя.
I
hear
the
choirs
and
I
feel
the
music
Я
слышу
хоры
и
чувствую
музыку.
That′s
why
I'm
singing
for
you
Вот
почему
я
пою
для
тебя.
But
I
have
never
written
a
love
song
Но
я
никогда
не
писал
песен
о
любви.
And
no-one
knows
where
they
come
from
И
никто
не
знает,
откуда
они
берутся.
Until
they
come
along
Пока
они
не
появятся.
And
sometimes,
something
saves
you,
or
someone
И
иногда
тебя
спасает
что-то
или
кто-то
другой.
Then
you
can
write
them
a
love
song
Тогда
ты
можешь
написать
им
песню
о
любви.
A
truly
honest
one
По-настоящему
честный.
And
maybe
this
is
one
И,
может
быть,
это
один
из
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janet Devlin, Jonathan Quarmby, Fiona Mackay Barclay Bevan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.