Paroles et traduction Janet Devlin - Sweet Sacred Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Sacred Friend
Милый Священный Друг
Every
night
I'm
running
home
so
we
can
finally
be
alone
Каждую
ночь
я
бегу
домой,
чтобы
мы
наконец-то
могли
побыть
одни
And
I'll
lock
the
door,
no
world
no
more
И
я
запру
дверь,
никакого
мира
больше
нет
Oblivion's
your
middle
name
and
every
time
I
called
you
came
Забвение
- твое
второе
имя,
и
каждый
раз,
когда
я
звала,
ты
приходил
And
you
held
me
tight,
and
said
goodnight
И
ты
крепко
обнимал
меня
и
говорил
"спокойной
ночи"
You
tasted
like
home
Ты
был
на
вкус
как
дом
But
no-one
could
know
Но
никто
не
мог
знать
Fare
thee
well,
sweet
sacred
friend
Прощай,
милый
священный
друг
Who
I
hope
to
never
see
again
Которого
я
надеюсь
больше
никогда
не
увидеть
It
was
a
blessing
in
the
end
В
конце
концов,
это
было
благословением
You
tore
the
demons
from
my
side
Ты
вырвал
демонов
из
моей
души
You
had
to
fall
to
give
me
life
Тебе
пришлось
пасть,
чтобы
дать
мне
жизнь
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
Couldn't
live
without
your
touch
but
when
your
love
became
too
much
Я
не
могла
жить
без
твоих
прикосновений,
но
когда
твоя
любовь
стала
слишком
сильной
Then
you
made
me
fight,
to
the
death
or
life
Ты
заставил
меня
бороться,
насмерть
But
in
this
war
nobody
won,
I
lost
a
friend
the
only
one
Но
в
этой
войне
никто
не
победил,
я
потеряла
друга,
единственного
Who
could
fill
my
skin,
the
void
within
Кто
мог
заполнить
мою
пустоту
внутри
You
taste
like
regret
Ты
на
вкус
как
сожаление
But
I've
laid
you
to
rest
Но
я
тебя
похоронила
Fare
thee
well,
sweet
sacred
friend
Прощай,
милый
священный
друг
Who
I
hope
to
never
see
again
Которого
я
надеюсь
больше
никогда
не
увидеть
It
was
a
blessing
in
the
end
В
конце
концов,
это
было
благословением
You
tore
the
demons
from
my
side
Ты
вырвал
демонов
из
моей
души
You
had
to
fall
to
give
me
life
Тебе
пришлось
пасть,
чтобы
дать
мне
жизнь
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
I
can
hear
you
calling,
oh
you're
calling
out
my
name
Я
слышу,
как
ты
зовешь,
о,
ты
зовешь
меня
по
имени
I
can
hear
you
calling
me
again
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
снова
I
can
hear
you
calling,
oh
you're
calling
out
my
name
Я
слышу,
как
ты
зовешь,
о,
ты
зовешь
меня
по
имени
I
can
hear
you
calling
me
again
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
снова
Fare
thee
well,
sweet
sacred
friend
Прощай,
милый
священный
друг
Who
I
hope
to
never
see
again
Которого
я
надеюсь
больше
никогда
не
увидеть
It
was
a
blessing
in
the
end
В
конце
концов,
это
было
благословением
You
tore
the
demons
from
my
side
Ты
вырвал
демонов
из
моей
души
You
had
to
fall
to
give
me
life
Тебе
пришлось
пасть,
чтобы
дать
мне
жизнь
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
Sweet
sacred
friend
Милый
священный
друг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janet Devlin, Fiona Mackay Barclay Bevan, Jonathan Quarmby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.