Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End to the Lies
Schluss mit den Lügen
You
sit
around
there
tellin'
stories
taking
chips
for
old
past
glories
Du
sitzt
da
rum,
erzählst
Geschichten,
kassierst
Anerkennung
für
alte
Ruhmestaten
I
am
every
flag
that
you
wave
Ich
bin
jede
Flagge,
die
du
schwenkst
By
selling
the
half
truths
Indem
du
Halbwahrheiten
verkaufst
Missing
parts
that
you
can't
use
Fehlende
Teile,
die
du
nicht
gebrauchen
kannst
That's
why
I
never
liked
your
pity
parties
Deshalb
mochte
ich
deine
Mitleidspartys
nie
You
never
really
change
like
they
say
Du
änderst
dich
nie
wirklich,
wie
man
sagt
Oh,
you
only
become
more
like
yourself
Oh,
du
wirst
nur
mehr
wie
du
selbst
He
thought
he
knew
me
back
in
the
day
Er
dachte,
er
kannte
mich
damals
When
I
was
down
but
now
it's
him
cryin'
help
Als
ich
am
Boden
war,
aber
jetzt
ist
er
es,
der
um
Hilfe
schreit
You
talk
about
me
so
much
that
I
think
that
you're
in
love
with
me
Du
redest
so
viel
über
mich,
ich
glaube,
du
bist
in
mich
verliebt
Yeah,
you
do,
it's
true
man,
you're
busted
Ja,
das
tust
du,
es
ist
wahr,
du
bist
aufgeflogen
You
talk
about
me
to
your
friends
Du
redest
über
mich
mit
deinen
Freunden
Or
anyone
with
time
to
listen,
you
could
never
ever
be
trusted
Oder
jedem,
der
Zeit
hat
zuzuhören,
dir
konnte
man
noch
nie
trauen
You
never
really
change
like
they
say
Du
änderst
dich
nie
wirklich,
wie
man
sagt
Oh,
you
only
become
more
like
yourself
Oh,
du
wirst
nur
mehr
wie
du
selbst
He
thought
he
knew
me
back
in
the
day
Er
dachte,
er
kannte
mich
damals
When
I
was
down
but
now
it's
him
cryin'
help
Als
ich
am
Boden
war,
aber
jetzt
ist
er
es,
der
um
Hilfe
schreit
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
You
were
the
foreskin
Du
warst
die
Vorhaut
I
was
the
real
head
Ich
war
die
wahre
Eichel
You
were
the
foreskin
Du
warst
die
Vorhaut
You
never
really
change
like
they
say
Du
änderst
dich
nie
wirklich,
wie
man
sagt
Oh,
you
only
become
more
like
yourself
Oh,
du
wirst
nur
mehr
wie
du
selbst
He
thought
he
knew
me
back
in
the
day
Er
dachte,
er
kannte
mich
damals
When
I
was
down
but
now
it's
him
cryin'
help
Als
ich
am
Boden
war,
aber
jetzt
ist
er
es,
der
um
Hilfe
schreit
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
End
to
the
lies,
end
to
the
lies
Schluss
mit
den
Lügen,
Schluss
mit
den
Lügen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perry Farrell, Stephen Andrew Perkins, Dave Navarro, David Andrew Sitek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.