Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One's Leaving (Demo)
Keiner geht weg (Demo)
I'm
a
white
dread-I'm
a
white
dread,
so?
Ich
bin
ein
weißer
Dread
- Ich
bin
ein
weißer
Dread,
na
und?
I'm
a
got
a
ring
and
I
hang
it
from
my
nose.
Ich
habe
einen
Ring
und
hänge
ihn
an
meine
Nase.
Got
a
little
game
and
I
take
it
to
the
park.
Habe
ein
kleines
Spiel
und
nehme
es
mit
in
den
Park.
I
don't
care
who
plays
Es
ist
mir
egal,
wer
spielt,
As
long
as
the
game
is
on.
solange
das
Spiel
läuft.
My
sister
and
her
boyfriend
slept
in
the
park.
Meine
Schwester
und
ihr
Freund
haben
im
Park
geschlafen.
She
had
to
leave
home
'cause
he
was
dark.
Sie
musste
von
zu
Hause
weg,
weil
er
dunkelhäutig
war.
Now
they
parade
around
in
New
York
with
a
baby
boy...
Jetzt
paradieren
sie
mit
einem
kleinen
Jungen
in
New
York
herum...
He's
gorgeous!
Er
ist
wunderschön!
Ain't
nobody
leaving!
Niemand
geht
weg!
No
one's
leaving...
Keiner
geht
weg...
Blacks
call
each
other
brother
and
sis'
Schwarze
nennen
sich
Bruder
und
Schwester,
Count
me
in
'cause
I
been
missed.
zähle
mich
dazu,
denn
ich
wurde
vermisst.
I've
seen
color
changed
by
a
kiss.
Ich
habe
gesehen,
wie
sich
Farbe
durch
einen
Kuss
verändert
hat.
Ask
my
brother
Frag
meinen
Bruder
And
my
sister.
und
meine
Schwester.
My
sister
and
her
boyfriend
slept
in
the
park.
Meine
Schwester
und
ihr
Freund
haben
im
Park
geschlafen.
She
had
to
leave
home
'cause
he
was
dark.
Sie
musste
von
zu
Hause
weg,
weil
er
dunkelhäutig
war.
Now
they
parade
around
in
New
York
with
a
baby
boy...
Jetzt
paradieren
sie
mit
einem
kleinen
Jungen
in
New
York
herum...
He's
gorgeous!
Er
ist
wunderschön!
Ain't
nobody
leaving!
Niemand
geht
weg!
No
one's
leaving!
Keiner
geht
weg!
Yeah,
that's
right...
Ja,
das
stimmt...
Yeah,
that's
so...
Ja,
das
ist
so...
Wish
I
knew
everyone's
nickname,
Ich
wünschte,
ich
kennte
jeden
Spitznamen,
All
their
slang
and
all
their
sayings.
ihren
ganzen
Slang
und
all
ihre
Sprüche.
Every
way
to
show
affection,
Jede
Art,
Zuneigung
zu
zeigen,
How
to
dress
to
fit
the
occasion...
wie
man
sich
dem
Anlass
entsprechend
kleidet...
Wish
we
all
waved...
Ich
wünschte,
wir
würden
alle
winken...
All
waved...
Alle
winken...
All
waved...
Alle
winken...
I
wish
we
all!
Ich
wünschte,
wir
alle!
Wish
we
all!
Ich
wünschte,
wir
alle!
Wish
we
all
waved...
Ich
wünschte
wir
alle
würden
winken...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perry Farrell, Stephen Perkins, David Navarro, Eric Adam Avery
1
Jane Says (Radio Tokyo Demo)
2
Kettle Whistle (Live, 1987)
3
Whole Lotta Love (Live, 1987)
4
1970 (Live, 1987)
5
Bobhaus (Live, 1989)
6
Drum Intro (Live, 1990)
7
Up the Beach (Live, 1990)
8
Whores (Live, 1990)
9
1% (Live, 1990)
10
No One's Leaving (Live, 1990)
11
Ain't No Right (Live, 1990)
12
Then She Did... (Live, 1990)
13
Had A Dad (Live, 1990)
14
Been Caught Stealing (Live, 1990)
15
Three Days (Live, 1990)
16
Mountain Song (Live, 1990)
17
Stop! (Live, 1990)
18
Summertime Rolls (Live, 1990)
19
Ocean Size (Live, 1990)
20
Trip Away [Live at Irvine Meadows, 1991]
21
L.A. Medley: L.A. Woman / Nausea / Lexicon Devil [Live, 1989]
22
Don't Call Me Nigger, Whitey (with Body Count)
23
Ripple
24
Been Caught Stealing [12" Remix Version]
25
Pigs In Zen (Radio Tokyo Demo)
26
Mountain Song (Radio Tokyo Demo)
27
Had A Dad (Radio Tokyo Demo)
28
I Would For You (Radio Tokyo Demo)
29
Idiots Rule (Demo)
30
Classic Girl (Demo)
31
Up The Beach (Demo)
32
Suffer Some (Demo)
33
Thank You Boys (Demo)
34
Chip Away [Live at Irvine Meadows, 1991]
35
Summertime Rolls (Demo)
36
Ocean Size (Demo)
37
Stop! (Demo)
38
Standing In The Shower...Thinking (Demo)
39
Ain't No Right (Demo)
40
Three Days (Demo)
41
Ted, Just Admit It... (Demo)
42
Maceo (Demo)
43
No One's Leaving (Demo)
44
My Time (Rehearsal)
45
City (Demo)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.