Jang Beom June - A New Song Called Lullaby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jang Beom June - A New Song Called Lullaby




눈물 나게 하는 사람 이젠 어떡해
А как же теперь плачущий человек?
울먹이는 마음을 나는 어떡해
Как насчет этого бьющегося сердца?
어긋나버린 상황을 이젠 어떡해
Что не так с этой ситуацией?
무너지는 마음들을 나는 어떡해
Как насчет разбитых сердец?
눈물 나게 하는
Разорви меня на части
나의 친구들과 사람들을
Мои друзья и люди
노래로 지워 볼까
Давай проясним эту песню.
점점 커져 가는
Становится больше
나의 아쉬움과 불안한
Моя жалость и тревога.
순간만 잊어 볼까
Давай просто забудем этот момент.
조그맣고 약한 나의 미래 속은
Мое будущее-маленькое и слабое.
도대체 얼마나 힘이 들까
Насколько больше у тебя власти?
이제 버릴 수도 없는
Теперь ты не можешь его выбросить.
배어 버린 상황들을
Ситуация, которая укоренилась.
순간만 잊어 볼까
Давай просто забудем этот момент.
그대여 오늘 이룰 밤이네요
Ты не можешь спать сегодня.
내게 노랠 불러
Спой мне песню.
위한 그런 그런 노래를
Такая песня для меня.
이제 울렁이는 마음과
И теперь ты знаешь, ЧТО ЭТО сердце.
지나치는 옛사랑을
Мимолетная старая любовь.
노래로 꺼내 볼까
Давай покончим с этим этой песней.
절대 잊혀지지 못할
Тебя никогда не забудут.
나의 사람들과 추억들을
Мой народ и мои воспоминания.
순간만 잊어 볼까
Давай просто забудем этот момент.
무너지는 마음들은
Сердца, которые падают ...
보고 싶은 나의 친구들은
Мои друзья хотят посмотреть.
노래로 찾아올까
Я приду к этой песне.
절대 잊지 못할 아쉬운 사랑아
Какая жалость, ты никогда не забудешь.
마음을 채워 볼까
Давай наполним это сердце.
파도가 불러주는 자장노래에
В колыбельной волн.
이뤄요 이제 어떡하죠
Я не могу уснуть.
맘에 그댄 이제 어떡하죠
Ты мне нравишься.
이뤄 이뤄
Я не могу спать, я не могу спать.
파도가 불러주는 자장노래에
В колыбельной волн.
햇님도 스르르르 잠이 듭니다
Солнце садится.
О О О О а а
햇님도 스르르르으으 잠이 듭니다
Солнце село, и ты спишь.
울먹이는 마음을 나는 어떡해
Как насчет этого бьющегося сердца?
어긋나 버린 상황을 이젠 어떡해
Что не так с этой ситуацией?
무너지는 마음들을 나는 어떡해
Как насчет разбитых сердец?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.