Janice feat. Ji Nilsson - Två av oss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Janice feat. Ji Nilsson - Två av oss




Två av oss
Двое из нас
Du
Ты
Det är nånting jag vill säga dej
Есть кое-что, что я хочу тебе сказать
Det är mörkt nu
Сейчас темно
Och du har lagt dej
И ты уже уснул
Och jag ligger här brevid
А я лежу рядом
Och jag vill att du ska se
И хочу, чтобы ты увидел
Ååh hoppas du kan läsa mina tankar
О, надеюсь, ты можешь читать мои мысли
Du
Ты
Du undrar väl nångång som jag
Ты ведь тоже иногда задумываешься, как и я
Finns det nån annan
Есть ли кто-то другой
Som kan göra dig svag
Кто может сделать тебя слабым
Men vi är som ett puzzel spel
Но мы как пазл
Som passar med varsin del
Который складывается из двух частей
Ååh hoppas du kan läsa mina tankar
О, надеюсь, ты можешь читать мои мысли
Det finns bara en av mig å det är jag
Есть только одна я, и это я
Det finns bara en av dig å de är du
Есть только один ты, и это ты
Det finns bara två av oss och det är vi
Есть только двое из нас, и это мы
Tid jag hoppas att det räcker till
Время, надеюсь, его хватит
Å att det håller
И что это продлится
länge jag vill
Так долго, как я хочу
å om du håller mig hårt i hand
И если ты будешь крепко держать меня за руку
Fast vi blir främlingar ibland
Даже когда мы иногда становимся чужими друг другу
Ååh hoppas du kan läsa mina tankar
О, надеюсь, ты можешь читать мои мысли
Det finns bara en av mig å det är jag
Есть только одна я, и это я
Det finns bara en av dej å de är du
Есть только один ты, и это ты
Det finns bara två av oss och det är vi
Есть только двое из нас, и это мы
Det finns bara en av mig å det är jag
Есть только одна я, и это я
Det finns bara en av dej å de är du
Есть только один ты, и это ты
Det finns bara två av oss och det är vi
Есть только двое из нас, и это мы
Andas i mitt öra (andas i mitt öra)
Дыши мне в ухо (дыши мне в ухо)
Ja lyssnar jag vill höra (ja lyssnar jag vill höra)
Я слушаю, я хочу слышать слушаю, я хочу слышать)
När ja kom närmre (när ja kom närmre)
Когда я подошла ближе (когда я подошла ближе)
Ge mej, ge mej värme (ge mej värme)
Дай мне, дай мне тепла (дай мне тепла)





Writer(s): EFVA ATTLING


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.