Janie - Depuis samedi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Janie - Depuis samedi




Depuis samedi
Since saturday
Il y a cette petite mélodie
There is this little melody
Que chante mon cœur depuis samedi
Which has been sung by my heart since Saturday
Depuis que sur ton cheval blanc
Since on your white horse
Je t'ai vu cavaler en prince charmant
I saw you riding like a prince charming
T'es arrivé de si loin
You arrived from so far
Aussi près de mes matins
So close to my mornings
Qui ne sentaient plus rien
Which didn't feel like anything anymore
Avant qu'ils ne prennent ton parfum
Before they took your scent
Je fabriquerais des plus beaux jours
I would make the most beautiful days
Qui parlent d'amour, qui parlent d'amour
That talk of love, of love
J'en ferais une cabane tout autour
I would make a hut all around it
Et des nuits pour t'y faire l'amour
And nights to make love to you there
Et des nuits pour t'y faire l'amour
And nights to make love to you there
Et si dans ton palais de glace
What if in your ice palace
J'y avais peut-être trouvé une place
I might have found a place there
Comme dans toutes ces villes l'on passe
Like in all these cities where we pass
il suffit juste que tu m'enlaces
Where all it takes is for you to hug me
T'es arrivé de si loin
You arrived from so far
Aussi près de mes chagrins
So close to my sorrows
Qui s'envolent l'air de rien
Who fly away so effortlessly
Dès lors que tu me prends par la main
When you take my hand
Je fabriquerais des plus beaux jours
I would make the most beautiful days
Qui parlent d'amour, qui parlent d'amour
That talk of love, of love
J'en ferais une cabane tout autour
I would make a hut all around it
Et des nuits pour t'y faire l'amour
And nights to make love to you there
Et des nuits pour t'y faire l'amour
And nights to make love to you there
De ma bouche à ton oreille percée
From my mouth to your pierced ear
D'une voix douce ou sur un petit bout de papier
With a soft voice or on a small piece of paper
Je te laisserai des mots
I will leave you with words
Pour que tu te souviennes, que
So that you can remember, that
Je fabriquerais des plus beaux jours
I would make the most beautiful days
Qui parlent d'amour, qui parlent d'amour
That talk of love, of love
J'en ferais une cabane tout autour
I would make a hut all around it
Et des nuits pour
And nights to
Toujours
Always





Writer(s): Julie Fournier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.