Paroles et traduction Janie Fricke - Saddle the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saddle the Wind
Оседлать ветер
In
a
dusty
little
Mexican
town
В
пыльном
мексиканском
городке,
Down
on
the
border
На
самой
границе,
Never
expecting
my
heart
Я
и
не
думала,
что
мое
сердце
To
cross
over
the
line
Перешагнет
эту
черту.
He
road
into
the
square
like
he
Он
въехал
на
площадь,
словно
Lived
as
wild
as
his
stallion
Жил
так
же
вольно,
как
его
жеребец,
And
his
warm
dark
eyes
burned
down
И
его
теплые
темные
глаза
смотрели
Down
into
mine
Прямо
в
мои.
Somewhere
under
the
stars
Где-то
под
звездами
A
lonely
guitar
was
playing
Звучала
одинокая
гитара,
Was
the
closest
I
come
to
paradise
Это
было
похоже
на
рай,
And
the
world
stood
still
for
us
И
мир
замер
для
нас,
There
in
the
shadows
Там,
в
тенях,
Until
he
whispered
to
me
Пока
он
не
прошептал
мне
The
words
of
goodbye
Слова
прощания.
On
Diablo,
he
circled
the
mission
of
light
На
Диабло
он
объехал
освещенную
миссию,
Then
road
like
a
bandit,
stealing
the
night
Затем
умчался,
как
бандит,
украв
ночь.
Dawn
was
breaking
Наступал
рассвет,
And
I
ached
to
touch
him
again
И
я
жаждала
коснуться
его
снова,
But
I
knew
that
to
happen
Но
я
знала,
что
для
этого
I
might
as
well
saddle
the
wind
Мне
нужно
оседлать
ветер.
Wind
blows
cold
through
my
soul
Ветер
холодно
веет
в
моей
душе,
Back
home
in
Austin
Дома,
в
Остине.
Off
in
the
distance
somewhere
Где-то
вдали
A
mission
bell
rings
Звонит
колокол
миссии,
Filling
my
mind
with
thoughts
of
Наполняя
мои
мысли
That
Mexican
rider
Тем
мексиканским
наездником.
Tonight
I'll
have
him,
only
in
my
dreams
Сегодня
ночью
он
будет
со
мной,
только
во
сне.
On
Diablo,
he
circled
the
mission
of
light
На
Диабло
он
объехал
освещенную
миссию,
Then
road
like
a
bandit,
stealing
the
night
Затем
умчался,
как
бандит,
украв
ночь.
Dawn
was
breaking,
Наступал
рассвет,
And
I
ached
to
touch
him
again
И
я
жаждала
коснуться
его
снова,
But
I
knew
that
to
happen
Но
я
знала,
что
для
этого
I
might
as
well
saddle
the
wind
Мне
нужно
оседлать
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Buckingham, T. Seals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.