Paroles et traduction Janie Renée - Les valises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
ou
trois
moutons
blancs
Two
or
three
white
sheep
J'arrive
pas
à
fermer
l'œil
I
can't
seem
to
close
my
eyes
Ca
fait
déjà
trop
longtemps
It's
been
way
too
long
Que
tu
te
payes
ma
gueule
Since
you've
been
messing
with
my
head
J'ai
vendu
ma
table
de
nuit
I
sold
my
nightstand
Y
reste
pu
rien
dans
mes
tiroirs
There's
nothing
left
in
my
drawers
J'ai
payé
pour
les
compromis
I
paid
for
the
compromises
L'avocat,
l'juge
pis
le
pourboire
The
lawyer,
the
judge
and
the
tip
Comme
une
tempête
dans
un
verre
d'eau
Like
a
storm
in
a
teacup
T'as
pas
gardé
tes
promesses
You
didn't
keep
your
promises
Tu
t'es
fait
construire
un
château
You
built
yourself
a
castle
Qu't'as
mis
au
nom
de
ta
maitresse
That
you
put
in
your
mistress's
name
Je
voudrais
bien
que
quelqu'un
me
dise
I
wish
someone
would
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
Qu'on
improvise,
c'est
ma
devise
Improvising
is
my
motto
Avant
que
je
me
démoralise
Before
I
lose
my
morale
Faudrait
bien
que
quelqu'un
me
dise
Someone
really
needs
to
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
T'auras
pu
à
jouer
les
espions
You
won't
be
playing
spy
anymore
Dans
la
vitre
de
mon
salon
In
the
window
of
my
living
room
T'es
comme
un
maudit
mal
de
dents
You're
like
a
damn
toothache
T'es
mon
abcès,
j'suis
ton
passe
temps
You're
my
abscess,
I'm
your
pastime
J'aurais
voulu
mettre
du
piment
I
would
have
liked
to
put
some
chili
Dans
le
fond
de
tes
sous-vêtements
In
the
bottom
of
your
underwear
Ou
bien
une
poignée
de
prozac
Or
a
handful
of
Prozac
Dans
un
de
tes
verres
de
cognac
In
one
of
your
glasses
of
cognac
Je
vis
ma
vie
au
compte-goutte
I'm
living
my
life
drop
by
drop
Depuis
que
je
peux
plus
gagner
ma
croûte
Since
I
can't
earn
my
living
anymore
Pendant
que
tu
roules
en
Harley
While
you're
riding
your
Harley
J'mets
du
millage
sur
mes
souliers
I'm
putting
mileage
on
my
shoes
Je
voudrais
bien
que
quelqu'un
me
dise
I
wish
someone
would
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
C'est
le
qui-vive,
qu'on
me
tranquillise
It's
the
hustle,
someone
calm
me
down
Avant
que
je
fasse
une
bêtise
Before
I
do
something
stupid
Faudrait
bien
que
quelqu'un
me
dise
Someone
really
needs
to
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
Tu
m'as
ruiné
la
santé
You
ruined
my
health
J'en
ai
assez
de
l'hôpital
I've
had
enough
of
the
hospital
T'ais
fini
de
m'ankyloser
You're
done
crippling
me
J'suis
ton
dommage
collatéral
I'm
your
collateral
damage
T'as
une
langue
de
vipère
You
have
a
viper's
tongue
Ta
mémoire
à
l'air
d'un
gruyère
Your
memory
is
like
Swiss
cheese
Ca
l'air
d'un
trait
héréditaire
It
seems
to
be
hereditary
Moi
ça
me
met
toujours
de
travers
It
always
rubs
me
the
wrong
way
T'as
même
convaincu
les
enfants
You
even
convinced
the
kids
Que
maman,
c'était
pas
important
That
mom
wasn't
important
Sont
devenus
des
marionnettes
They've
become
puppets
Ça
fait
longtemps
que
t'es
achètes
You've
been
bought
for
a
long
time
Je
voudrais
bien
que
quelqu'un
me
dise
I
wish
someone
would
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
Y
faut
que
je
m'économise
I
need
to
save
myself
Que
j'me
repose,
que
je
cicatrise
Rest,
heal
Profites-en,
sauve
ta
salive
Enjoy
it,
save
your
breath
C't'une
entreprise,
faire
mes
valises
Packing
my
bags
is
a
whole
enterprise
Et
si
tu
cries
au
scandale
And
if
you
cry
scandal
Y'aura
rien
de
phénoménal
There
will
be
nothing
phenomenal
Parce
qu'y
aura
juste
des
décimales
Because
there
will
only
be
decimals
Après
mon
impôt
fédéral
After
my
federal
tax
Si
tu
me
cherches
pour
te
distraire
If
you
look
for
me
to
distract
yourself
J'vas
faire
l'école
buissonnière
I'm
going
to
play
hooky
Tu
ferais
mieux
d'rester
chez
vous
You'd
better
stay
home
A
compter
le
reste
de
tes
sous
And
count
the
rest
of
your
money
Ca
sert
à
rien
qu'on
s'éternise
There's
no
point
in
dragging
this
out
Chu
tannée
de
te
voir
piquer
des
crises
I'm
tired
of
seeing
you
throw
fits
Faudrait
que
tu
changes
de
planète
You
should
change
planets
Je
perds
mon
temps
pis
j'me
répète...
I'm
wasting
my
time
and
repeating
myself...
Je
voudrais
bien
que
quelqu'un
me
dise
I
wish
someone
would
tell
me
Ou
cé
que
je
mets
mes
valises
Where
I
put
my
suitcases
J't'enverrai
une
carte
du
Bélize
I'll
send
you
a
postcard
from
Belize
Pour
tes
archives,
qu'on
formalise
For
your
records,
let's
make
it
official
Vivement
que
je
me
dépayse
I
can't
wait
to
get
away
Moi
je
pars
avec
mes
valises
I'm
leaving
with
my
suitcases
Paroles
et
musique
Janie
Renée
Myner
©
Lyrics
and
music
Janie
Renée
Myner
©
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.