Janina - Auf de schwäbsche Eisebahne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Janina - Auf de schwäbsche Eisebahne




Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway,
Gibt′s gar viele Haltstatione:
There are many stopping stations:
Schtuegart, Ulm, ond Biberach,
Stuttgart, Ulm, and Biberach,
Mekkebeure, Durlesbach.
Mekkebeure, Durlesbach.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Schtugart, Ulm, ond Biberach,
Stuttgart, Ulm, and Biberach,
Mekkebeure, Durlesbach.
Mekkebeure, Durlesbach.
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Gibt's au viele Restauratione,
There are also many restaurants,
Wo mer ess′ ond trinka ka',
Where you can eat and drink,
Alles, was der Mage ma'.
Everything your stomach desires.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Wo mer ess′ ond trinka ka′,
Where you can eat and drink,
Alles, was der Mage ma'.
Everything your stomach desires.
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Braucht ma keine Postillone.
We don't need any postilions.
Was uns sonst das Posthorn blies,
What the posthorn used to blow for us,
Pfeifet jetzt die Lokomotiv.
The locomotive whistles now.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Was uns sonst das Posthorn blies,
What the posthorn used to blow for us,
Pfeifet jetzt die Lokomotiv.
The locomotive whistles now.
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Könne Küh′ ond Ochse fahre,
Cows and oxen can travel,
D'Studente fahre erste Klass,
Students travel first class,
S′mache das halt nur zum Spaß.
They just do it for fun.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
D'Studente fahre erste Klass,
Students travel first class,
S′mache das halt nur zum Spaß.
They just do it for fun.
Wenn e Glöckle tut erklinge,
When a bell rings,
Tän glei älle z'samme springe.
Everyone jumps up together.
Älles, was e Karte hot,
Everyone who has a ticket,
Möcht jetzt mit dem Bahnzug fort.
Wants to go on the train now.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Älles, was e Karte hot,
Everyone who has a ticket,
Möcht jetzt mit dem Bahnzug fort.
Wants to go on the train now.
Männer, die im G'sicht ganz bärtig,
Men with beards on their faces,
Schreiet laut: "Jetzt ist es fertig"
Shout loudly: "Now it's ready!"
Springet in die Wage nei,
Jump into the carriages,
Machet Löchle in d′Karte nei.
Make holes in the tickets.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Springet in die Wage nei,
Jump into the carriages,
Machet Löchle in d′Karte nei.
Make holes in the tickets.
Auf de schwäbsche Eisebahne
On the Swabian Railway
Wollt emol e Bäuerle fahre,
A farmer once wanted to travel,
Geht an Schalter, lupft de Hut:
Goes to the counter, lifts his hat:
"Oi Billettle, seid so gut!"
"One ticket, please!"
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Geht an Schalter, lupft de Hut:
Goes to the counter, lifts his hat:
"Oi Billettle, seid so gut!"
"One ticket, please!"
Einen Bock hat er si kaufet
He bought himself a goat
Ond daß er ihm net entlaufet,
And so that it wouldn't run away,
Bindet ihn der gute Ma,
The good man ties it,
Hinte an de Wage na.
To the back of the carriage.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Bindet ihn der gute Ma,
The good man ties it,
Hinte an de Wage na.
To the back of the carriage.
"Böckle, tu nuer woidle springe,
"Goatie, just jump around wildly,
Z'fresse werd i dir scho bringe."
I'll bring you something to eat."
Zündt sei stinkichs Pfeifle a,
Lights his smelly pipe,
Hockt si zu sei′m Weible na.
Sits down next to his wife.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Zündt sei stinkichs Pfeifle a,
Lights his smelly pipe,
Hockt si zu sei'm Weible na.
Sits down next to his wife.
Wia der Zug no wieder staut,
When the train stops again,
D′r Bauer noch sei'm Böckle schaut,
The farmer looks for his goat,
Find′t er bloß no Kopf ond Seil
He finds only the head and rope
An dem hintre Wagedoil.
On the back of the carriage.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Find't er bloß no Kopf ond Seil
He finds only the head and rope
An dem hintre Wageteil.
On the back of the carriage.
Do kriegt er en große Zorne
Then he gets very angry
Nimmt de Kopf mitsamt dem Horne,
Takes the head with the horns,
Schmeißt en, was er schmeiße ka,
Throws it as hard as he can,
Den Konduktör an Schädel na.
At the conductor's head.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Schmeißt en, was er schmeiße ka,
Throws it as hard as he can,
Den Konduktör an Schädel na.
At the conductor's head.
"So, jetz kannsch de Schade zahle,
"There, now you can pay for the damage,
Warum bisch so schnell au gfahre!
Why did you drive so fast!
Du alloi bisch schuld do dra,
You alone are to blame,
Daß i d' Goiß verlaure ha!"
That I have lost the goat!"
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Du alloi bisch schuld do dra,
You alone are to blame,
Daß i d′ Goiß verlaure ha!"
That I have lost the goat!"
Des isch des Lied von sellem Baure,
This is the song of that farmer,
Der de Geißbock hat verlaure.
Who lost the billy goat.
Geißbock ond sei traurigs End:
Billy goat and his sad end:
Himmel Schtuegart Sapperment.
Heavens Stuttgart Sapperment.
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Geißbock ond sei traurigs End:
Billy goat and his sad end:
Himmel Schtuegart Sapperment.
Heavens Stuttgart Sapperment.
So jetzt wär des Liedle g′songe,
So now the song is sung,
Hot's euch reacht in d′Ohre klonge,
Has it sounded right in your ears,
Wer's no net begreife ka,
If you still can't understand it,
Fang′s noemol von vorne a!
Start again from the beginning!
Trulla, rulla, rullala,
Trulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Rulla, rulla, rullala,
Wer's no net begreife ka,
If you still can't understand it,
Fang′s noemol von vorne a!
Start again from the beginning!





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.