Janina - Auf unsrer Wiese gehet was - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Janina - Auf unsrer Wiese gehet was




Auf unsrer Wiese gehet was
Oh, on our meadow something goes
Auf unsrer Wiese gehet was,
On our meadow something goes,
Watet durch die Sümpfe.
Wades through the marshes.
Es hat ein schwarzweiß Röcklein an,
It has a black and white frock on,
Trägt auch rote Strümpfe,
Wears red stockings,
Fängt die Frösche, schnapp, schnapp, schnapp,
Catches frogs, snap, snap, snap,
Klappert lustig klapperdiklapp.
Chatters merrily chatter-click-clack.
Wer kann es erraten?
Who can guess?
Ihr denkt, das ist der Klapperstorch,
You think, that's the stork,
Watet durch die Sümpfe;
Wades through the marshes;
Er hat ein schwarzweiß Röcklein an,
He has a black and white frock on,
Trägt auch rote Strümpfe,
Wears red stockings,
Fängt die Frösche, schnapp, schnapp, schnapp,
Catches frogs, snap, snap, snap,
Klappert lustig klapperdiklapp.
Chatters merrily chatter-click-clack.
Nein - das ist Frau Störchin!
No - that's Mrs. Stork!





Writer(s): Traditional, Hendrik Eilers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.