Paroles et traduction Janis Joplin - Ego Rock (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Rock (Live)
Эго-рок (концерт)
Let's
go,
let's
go
let's
go
let's
go.
Peter
you
start
it.
Richard,
you
start
it.
Somebody
start
it.
Поехали,
поехали,
поехали,
поехали.
Питер,
начинай
ты.
Ричард,
начинай
ты.
Кто-нибудь,
да
начните
же.
I
just
had
to
get
out
on
the
Texas
plane,
Мне
просто
нужно
было
выбраться
из
Техаса,
Lord,
well
it
was
bringing
me
down.
Господи,
он
меня
угнетал.
Yeah,
I
had
to
get
out
of
Texas,
baby,
Да,
мне
нужно
было
выбраться
из
Техаса,
милый,
Lord,
it
was
bringing
me
down.
Господи,
он
меня
угнетал.
I
been
all
around
the
world,
Я
объездила
весь
мир,
But
Port
Arthur
is
the
worst
place
that
I've
ever
found.
Но
Порт-Артур
— худшее
место,
которое
я
когда-либо
видела.
I
guess
they
couldn't
understand
it
there,
Думаю,
там
меня
не
могли
понять,
Honey,
they'd
laugh
me
off
the
street!
Дорогой,
они
бы
высмеяли
меня
на
улице!
Lord,
I
guess
they
couldn't
understand
me,
baby,
Господи,
думаю,
они
не
могли
меня
понять,
милый,
Honey,
they'd
laugh,
I
said
they'd
laugh
me
right
off
the
street,
yeah.
Дорогой,
они
бы
смеялись,
я
сказала,
они
бы
высмеяли
меня
прямо
на
улице,
да.
I
said
I
want
to
keep
on
moving,
baby,
Я
сказала,
что
хочу
двигаться
дальше,
милый,
Be
the
last
person
I
ever
wanna
meet.
Быть
последним
человеком,
которого
я
когда-либо
захочу
встретить.
Yeah,
yeah,
yeah,
Да,
да,
да,
Honey
ain't
it
hard
when
you're
all
alone.
Дорогой,
разве
не
тяжело,
когда
ты
совсем
одна?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Да,
да,
да,
да,
да,
Honey
ain't
it
hard,
Lord,
when
you're
all
alone.
Дорогой,
разве
не
тяжело,
Господи,
когда
ты
совсем
одна?
I
might
die
real
old
lady
Я
могу
умереть
старухой,
But
I'd
never
call
Texas
my
home,
Но
я
никогда
не
назову
Техас
своим
домом,
No,
no,
no,
oh!
Нет,
нет,
нет,
о!
You
say
you
come
from
Texas,
baby,
Ты
говоришь,
что
ты
из
Техаса,
милый,
She
says
she
left
Texas
with
just
her
name.
Она
говорит,
что
уехала
из
Техаса
только
со
своим
именем.
(That's
what
she
told
me.)
(Вот
что
она
мне
сказала.)
Yes
she's
from
Texas
I
tell
you,
Да,
она
из
Техаса,
говорю
тебе,
She
says
she
left
Texas
with
just
her
name.
Она
говорит,
что
уехала
из
Техаса
только
со
своим
именем.
Yes,
well
I
swear
when
that
girl
came
to
the
big
city
Да,
клянусь,
когда
эта
девушка
приехала
в
большой
город,
Lord,
she
learned
a
brand
new
game.
Господи,
она
научилась
совершенно
новой
игре.
Honey,
I
hear
you
talkin'
about
sorrow,
Дорогой,
я
слышу,
как
ты
говоришь
о
горе,
Baby
but
you
don't
know
my
pain
— that's
right!
Милый,
но
ты
не
знаешь
моей
боли
— это
точно!
Mercy!
Mercy!
Господи!
Господи!
I
hear
you
talking
about
my
sorrow,
Я
слышу,
как
ты
говоришь
о
моей
печали,
You
don't
know
my
pain.
Ты
не
знаешь
моей
боли.
You
know
there's
an
inside
kind
of
sorrow
Ты
знаешь,
есть
внутренняя
печаль,
Lord,
the
women
are
always
singin'
the
blues.
Господи,
женщины
всегда
поют
блюз.
All
right,
All
right
motherfucker,
you
sing!
Хорошо,
хорошо,
ублюдок,
пой!
You
know
I,
I
dealt
the
Ace
to
the
Queen,
Знаешь,
я,
я
сдала
туза
даме,
You
know
I
played
scrabble
with
L.B.J.
Знаешь,
я
играла
в
скрэббл
с
Л.Б.Дж.
Yes,
I
dealt
an
Ace
to
the
Queen,
Да,
я
сдала
туза
даме,
Didn't
I'll
tell
ya
I's
playin'
scrabble
with
L.B.J.
Разве
я
не
говорила
тебе,
что
играла
в
скрэббл
с
Л.Б.Дж.?
Well,
I
don't
care
what
the
name
of
the
game
is,
baby,
I
tell
you
Ну,
мне
все
равно,
как
называется
игра,
милый,
говорю
тебе,
I
always
seem
to
get
my
way.
Кажется,
я
всегда
добиваюсь
своего.
I
used
to
be
a
doggone
fool,
Раньше
я
была
чертовой
дурой,
Fall
for
a
woman's
story
every
time.
Каждый
раз
велась
на
женские
истории.
— But
no
more,
I
swear
—
— Но
больше
нет,
клянусь
—
Well,
I
used
to
be
a,
be
a
doggone
fool,
Ну,
раньше
я
была,
была
чертовой
дурой,
Fall
for
that
old
woman's
story
every
time.
Каждый
раз
велась
на
эти
женские
истории.
Yes
I,
I'm
a
big
boy
now,
Да,
я
теперь
большая
девочка,
Yeah,
they
gotta
come
up
with
some
kind
of
heavy
line.
Да,
им
придется
придумать
что-то
посерьезнее.
Well,
well,
yeah!
Ну,
ну,
да!
Sounds
like
I
found
the
man
Похоже,
я
нашла
мужчину,
Who
could
take
care
of
my
time.
Который
мог
бы
позаботиться
о
моем
времени.
It
ain't
me
babe,
it
ain't
me
babe!
Это
не
я,
детка,
это
не
я,
детка!
It
appears
to
me
that
I
found
a
man
Мне
кажется,
что
я
нашла
мужчину,
That
could
take
care
of
my
time.
Который
мог
бы
позаботиться
о
моем
времени.
Well,
I
got
my
own
trouble,
I
got
my
own
car,
Ну,
у
меня
свои
проблемы,
своя
машина,
I
got
my
own
little
lady,
I
got
my
hotel,
У
меня
своя
маленькая
леди,
свой
отель,
Oh
what
are
you
talking
about!
О
чем
ты
говоришь!
Don't
try
to
take
it!
Не
пытайся
это
отнять!
Somebody
talks
as
fine
as
he
does
Тот,
кто
так
красиво
говорит,
Oughta
be
able
to
take
care
of
Должен
быть
в
состоянии
позаботиться
о
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine.
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять.
Woman,
woman,
it
just
makes
me
mad.
Женщина,
женщина,
это
просто
бесит
меня.
Ahh!
Ahh!
Woman,
Yeah,
Ах!
Ах!
Женщина,
да,
It
just
makes
me
mad
Это
просто
бесит
меня.
Oh
man
— shit,
man...
О,
чувак
— черт,
чувак...
Yes
she
played
me
for
the
fool
I
tell
ya
Да,
она
выставила
меня
дурой,
говорю
тебе,
Yes
and
I've
got
to
love
every
man
she's
ever
had,
yeah.
Да,
и
я
должна
любить
каждого
мужчину,
который
у
нее
когда-либо
был,
да.
If
I
found
a
man
who
could
put
me
down
the
way
you
do
Если
бы
я
нашла
мужчину,
который
мог
бы
унизить
меня
так,
как
ты,
— I
mean
so
handy-like,
you
know
what
I
mean?
— Я
имею
в
виду,
так
ловко,
понимаешь,
о
чем
я?
Yeah,
I
found
a
man,
whoa,
who
could
put
me
down
the
way
you
do,
Да,
я
нашла
мужчину,
ого,
который
мог
бы
унизить
меня
так,
как
ты,
— I
mean
so
easy
like
it
was
second
nature,
y'know
what
I
mean,
man?
— Я
имею
в
виду,
так
легко,
как
будто
это
вторая
натура,
понимаешь,
о
чем
я,
чувак?
Ah
maybe
that
man
could
help
me
Ах,
может
быть,
этот
мужчина
мог
бы
мне
помочь,
At
least,
honey
I
thought
I
would
give
you
a
chance
По
крайней
мере,
дорогой,
я
подумала,
что
дам
тебе
шанс,
I
said
I,
what
I
said
I
could
try
after
the,
after
the
show
tonight
maybe
uh
...
Я
сказала,
что,
что
я
сказала,
что
могу
попробовать
после,
после
шоу
сегодня
вечером,
может
быть,
э-э
...
I'm
just
a
working
man,
you
know
Я
просто
рабочий
человек,
понимаешь,
Ha
ha
ha
ha,
you
don't
work
too
hard,
baby!
Ха-ха-ха-ха,
ты
не
слишком
много
работаешь,
милый!
You
know
I
ain't
no
Hollywood
star.
Знаешь,
я
не
голливудская
звезда.
— I'm
not
Joe
Namath,
you
know,
— Я
не
Джо
Намат,
понимаешь,
I
read
about
that
in
the
papers
today
—
Я
читала
об
этом
в
газетах
сегодня
—
You
know
I'm
just
a
working
man
Знаешь,
я
просто
рабочий
человек,
You
don't
work
too
hard,
baby!
Ты
не
слишком
много
работаешь,
милый!
I
never
ran
in
a
football
game
200
yards
Я
никогда
не
пробегала
в
футбольной
игре
200
ярдов,
Ha
ha
ha
ha
ha,
that's
the
kinda
man
I
like,
that's
the
kinda
man
I
like.
Ха-ха-ха-ха-ха,
вот
такой
мужчина
мне
нравится,
вот
такой
мужчина
мне
нравится.
But
you
know
I
can
take
care
of
those
country
girls
Но
знаешь,
я
могу
позаботиться
об
этих
деревенских
девушках,
Well
I
can
mess
around
in
that
farm-yard.
Ну,
я
могу
повеселиться
на
этой
ферме.
Lord,
Lord,
whoaah!
Господи,
Господи,
ух!
Ha
ha
ha!
ha.
Whew!
Whew!
Wow!
That's
getting
a
little
too
close,
too
heavy
here.
That's
Nick
Gravenites,
that
was
a
tune
called
Ego
Rock.
No!
...
Ха-ха-ха!
ха.
Уф!
Уф!
Вау!
Это
становится
слишком
близко,
слишком
тяжело
здесь.
Это
Ник
Грейвенитис,
это
была
песня
под
названием
"Эго-рок".
Нет!
...
All
right,
rock,
rock
& roll
song.
Хорошо,
рок,
рок-н-ролльная
песня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janis Joplin, Nicholas George Gravenites
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.