Paroles et traduction Janis Joplin - Piece of my Heart (Live TV Pop Show Sweden 7th April 1969)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piece of my Heart (Live TV Pop Show Sweden 7th April 1969)
Кусочек моего сердца (ТВ-шоу Pop Show, Швеция, 7 апреля 1969)
Oh,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on!
О,
давай
же,
давай,
давай,
давай!
Didn't
I
make
you
feel
like
you
were
the
only
man
yeah!
Разве
я
не
давала
тебе
почувствовать
себя
единственным
мужчиной,
да!
Didn't
I
give
you
nearly
everything
that
a
woman
possibly
can?
Разве
я
не
отдала
тебе
почти
всё,
что
женщина
только
может?
Honey,
you
know
I
did!
Дорогой,
ты
же
знаешь,
что
да!
And
each
time
I
tell
myself
that
I,
well
I
think
I've
had
enough
И
каждый
раз
я
говорю
себе,
что,
ну,
думаю,
с
меня
хватит.
But
I'm
gonna
show
you,
baby,
that
a
woman
can
be
tough.
Но
я
покажу
тебе,
милый,
что
женщина
может
быть
сильной.
I
want
you
to
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
and
take
it
Я
хочу,
чтобы
ты
взял,
взял,
взял,
взял
и
забрал
это.
Take
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby!
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый!
Oh,
oh,
break
it!
О,
о,
разбей
его!
Break
another
little
bit
of
my
heart
now,
darling,
yeah,
yeah,
yeah.
Разбей
ещё
один
маленький
кусочек
моего
сердца,
дорогой,
да,
да,
да.
Oh,
oh,
have
a!
О,
о,
возьми!
Have
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый.
You
know
you
got
it
if
it
makes
you
feel
good
Ты
знаешь,
оно
твоё,
если
тебе
от
этого
хорошо.
Oh,
yes
indeed.
О,
да,
конечно.
You're
out
on
the
streets
looking
good
Ты
разгуливаешь
по
улицам,
такой
красивый.
And
baby
deep
down
in
your
heart
I
guess
you
know
that
it
ain't
right
И,
милый,
глубоко
в
своем
сердце
ты
знаешь,
что
это
неправильно.
Never,
never,
never,
never,
never,
never
hear
me
when
I
cry
at
night
Ты
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
слышишь
меня,
когда
я
плачу
по
ночам.
Babe,
I
cry
all
the
time!
Милый,
я
плачу
всё
время!
And
each
time
I
tell
myself
that
I,
well
I
can't
stand
the
pain
И
каждый
раз
я
говорю
себе,
что
не
вынесу
этой
боли.
But
when
you
hold
me
in
your
arms,
I'll
sing
it
once
again.
Но
когда
ты
держишь
меня
в
своих
объятиях,
я
спою
это
снова.
I'll
say
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
and
take
it!
Я
скажу:
давай,
давай,
давай,
давай
и
забери!
Take
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby.
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый.
Oh,
oh,
break
it!
О,
о,
разбей
его!
Break
another
little
bit
of
my
heart
now,
darling,
yeah
Разбей
ещё
один
маленький
кусочек
моего
сердца,
дорогой,
да.
Oh,
oh,
have
a!
О,
о,
возьми!
Have
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый.
You
know
you
got
it,
child,
if
it
makes
you
feel
good.
Ты
знаешь,
оно
твоё,
малыш,
если
тебе
от
этого
хорошо.
I
need
you
to
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
and
take
it
Мне
нужно,
чтобы
ты
взял,
взял,
взял,
взял
и
забрал
это.
Take
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby!
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый!
Oh,
oh,
break
it!
О,
о,
разбей
его!
Break
another
little
bit
of
my
heart,
now
darling,
yeah,
c'mon
now.
Разбей
ещё
один
кусочек
моего
сердца,
дорогой,
да,
ну
же.
Oh,
oh,
have
a
О,
о,
возьми!
Have
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby.
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый.
You
know
you
got
it
whoahhhhh!
Ты
знаешь,
оно
твоё,
ууууу!
Take
it!
Take
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby
Забери!
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый.
Oh,
oh,
break
it!
О,
о,
разбей
его!
Break
another
little
bit
of
my
heart,
now
darling,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Разбей
ещё
один
кусочек
моего
сердца,
дорогой,
да,
да,
да,
да.
Oh,
oh,
have
a
О,
о,
возьми!
Have
another
little
piece
of
my
heart
now,
baby,
hey
Возьми
ещё
кусочек
моего
сердца,
милый,
эй.
You
know
you
got
it,
child,
if
it
makes
you
feel
good.
Ты
знаешь,
оно
твоё,
малыш,
если
тебе
от
этого
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Ragovoy, Bert Berns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.