Paroles et traduction Janita Salome - Outra Rosa
Eu
sou
da
terra
bravia
I'm
from
the
wild
land
Onde
a
loba
aleita
a
cria
Where
the
she-wolf
suckles
her
cub
E
o
cerdão
cintila
ao
sol
And
the
sun
shines
on
the
parchment
Eu
sou
a
rosa
de
cão
I'm
the
dog
rose
Vivo
no
mato
onde
não
I
live
in
the
bush
where
Chega
a
voz
do
rouxinol
The
nightingale's
voice
doesn't
reach
Eu
sou
a
rosa
albardeira
I'm
the
wild
rose
Que
nem
mesmo
a
rosa
cheira
That
not
even
the
rose
smells
Nem
é
nome
de
mulher
It's
not
even
a
woman's
name
Sou
a
que
fica
da
feira
I'm
the
one
left
from
the
fair
Rosa
da
silva
d'amora
Rose
of
the
mulberry
tree
Que
ninguém
ousa
colher
That
no
one
dares
to
pick
Eu
sou
a
rosa
tão
falha
I'm
the
rose
so
flawed
Sou
a
rosa
assim
assim
I'm
the
rose
like
this
Coisa
de
sangue
ruim
A
thing
of
bad
blood
Que
se
oculta
na
muralha
That
hides
in
the
wall
E
não
terás
quem
te
valha
And
you
won't
have
anyone
to
help
you
Quando
te
prender
a
mim
When
you
bind
yourself
to
me
Eu
sou
a
rosa
tão
falha
I'm
the
rose
so
flawed
Sou
a
rosa
assim
assim
I'm
the
rose
like
this
Coisa
de
sangue
ruim
A
thing
of
bad
blood
Que
se
oculta
na
muralha
That
hides
in
the
wall
E
não
terás
quem
te
valha
And
you
won't
have
anyone
to
help
you
Quando
te
prender
a
mim
When
you
bind
yourself
to
me
Enterro
meu
pé
n'areia
I
bury
my
foot
in
the
sand
Onde
a
aranha
faz
a
teia
Where
the
spider
makes
its
web
E
onde
a
víbora
rasteja
And
where
the
viper
crawls
Sou
rosa
da
encruzilhada
I'm
the
rose
of
the
crossroads
Onde
dançam
bruxa
e
fada
Where
witches
and
fairies
dance
Sou
a
rosa
malfazeja
I'm
the
evil
rose
Eu
sou
a
rosa
tão
falha
I'm
the
rose
so
flawed
Sou
a
rosa
assim
assim
I'm
the
rose
like
this
Coisa
de
sangue
ruim
A
thing
of
bad
blood
Que
se
oculta
na
muralha
That
hides
in
the
wall
E
não
terás
quem
te
valha
And
you
won't
have
anyone
to
help
you
Quando
te
prender
a
mim
When
you
bind
yourself
to
me
Eu
sou
a
rosa
tão
falha
I'm
the
rose
so
flawed
Sou
a
rosa
assim
assim
I'm
the
rose
like
this
Coisa
de
sangue
ruim
A
thing
of
bad
blood
Que
se
oculta
na
muralha
That
hides
in
the
wall
E
não
terás
quem
te
valha
And
you
won't
have
anyone
to
help
you
Quando
te
prender
a
mim
When
you
bind
yourself
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): janita salomé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.