Jann Halexander - Les petites mesquineries - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jann Halexander - Les petites mesquineries




Les petites mesquineries
Мелкие пакости
R.
R.
Les petites mesquineries
Мелкие пакости
nous font rire
заставляют нас смеяться
nous font rire
заставляют нас смеяться
Surtout ne pas pleurer
Главное, не плакать
Devant l'humanité
Перед лицом человечества
Les petites mesquineries
Мелкие пакости
font frémir
заставляют содрогаться
font frémir
заставляют содрогаться
Mon dieu comme j'ai changé
Боже, как я изменился
Devant ma tasse de thé
Перед своей чашкой чая
On voudrait être au firmament
Мы хотели бы быть на небосводе
On voudrait être flamboyant
Мы хотели бы быть яркими
On voudrait être incontournable
Мы хотели бы быть незаменимыми
On rêve d'être l'ami idéal
Мы мечтаем быть идеальным другом
mais on n'est seulement soi-même
но мы всего лишь сами собой
parfois si plat, parfois si vain
иногда такими плоскими, иногда такими тщеславными
on succombe à nos travers
мы поддаемся своим слабостям
on vaut pas mieux que ses voisins (car)
мы ничем не лучше своих соседей (ведь)
R.
R.
La tasse, remarquez, moi qui m' vantais
Вот, заметь, чашка, а я хвастался,
de n'jamais rien faire comme les autres,
что никогда не делаю как все остальные,
je me mets à boire du thé pour maigrir
я начинаю пить чай, чтобы похудеть
ou mieux dormir
или лучше спать
je regarde même la télé,
я даже смотрю телевизор,
de magnifiques débilités
великолепную чушь
et pire encore, j'en redemande,
и что еще хуже, я прошу добавки,
je les commente sur les forums
я комментирую их на форумах
Je dis du mal de tel collègue,
Я говорю плохо о том коллеге,
conscience tranquille il est pareil
спокойная совесть, он такой же
et puis au point on en est,
и, в конце концов,
on finira dans une corbeille ou un tombeau
мы окажемся в корзине или в могиле
ou un cyclone, enfin bref... on crèvera de...
или в циклоне, короче говоря... мы умрем от...
ces petites mesquineries
этих мелких пакостей
qui font rire, qui font rire
которые заставляют смеяться, которые заставляют смеяться
Surtout ne pas pleurer
Главное, не плакать
devant l'humanité
перед лицом человечества
les petites mesquineries font frémir,
мелкие пакости заставляют содрогаться,
font frémir
заставляют содрогаться
mon dieu de quoi ai-je l'air
боже, на кого я похож
devant ma tasse de thé
перед своей чашкой чая
Désespéré, et farmerien,
Отчаявшийся и такой обычный,
c'est fou comme on se sent vieillir
невероятно, как чувствуешь, что стареешь
on diminue ses espérances,
уменьшаешь свои надежды,
je serais ni Brel ni Roi de France
я не буду ни Брелем, ни Королем Франции
Comme dans une chanson d'Anne Sylvestre,
Как в песне Анны Сильвестр,
je ne ferais que passer
я просто пройду мимо
plus étonnant, je dois vous dire,
что еще удивительнее, должен сказать,
je commence à m'y habituer
я начинаю к этому привыкать
surtout quand je vois
особенно когда я вижу
Que Laure et Frédéric font sourire, font sourire
Что Лора и Фредерик вызывают улыбку, вызывают улыбку
que leur amour m'apporte une sérénité
что их любовь приносит мне спокойствие
Que Laure et Frédéric font frémir, font frémir
Что Лора и Фредерик вызывают трепет, вызывают трепет
et me font supporter l'étrange Humanité...
и помогают мне выносить странное Человечество...





Writer(s): Jann Halexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.