Paroles et traduction Janna - Uusinta
Sulta
luottamuksen
vein
Твое
доверие
я
забрала,
Rypistin
kuin
paperin
Скомкала,
словно
лист
бумаги,
Heitin
pois
ja
pakenin
Выбросила
и
сбежала.
Nyt
mä
palaan
takaisin
Сейчас
я
возвращаюсь
обратно,
Jos
vaan
siihen
luvan
saan
Если
ты
мне
это
позволишь,
Jos
sä
suostut
ottamaan
Если
согласишься
принять.
Vierees
tulla
tahtoisin
mä
Рядом
с
тобой
быть
я
хочу,
Mut
onko
mulla
siihen
oikeutta
Но
есть
ли
у
меня
на
это
право?
Pystytkö
sä
vielä
vähän
luottamaan
Сможешь
ли
ты
мне
ещё
хоть
немного
доверять?
Rappukäytävässä
raavintaa
В
подъезде
слышен
шорох,
Kuuluu
kun
mä
tuun
sun
oven
taa
Когда
я
подхожу
к
твоей
двери.
Pyytämällä
pyydän
uusintaa
Умоляя,
прошу
повтора,
Anna
mulle
yksi
tilaisuus
Дай
мне
один
шанс,
Vihoviimeinen
mahdollisuus
Последний
шанс.
Todistan
tää
ihminen
on
uus
Докажу,
что
этот
человек
– новый.
Samanlailla
sulle
tein
Так
же,
как
и
ты,
Kuten
mulle
tehnyt
on
Как
поступали
многие
со
мной,
Moni
luotto
kelvoton
Недостойные
доверия,
Kovin
myöhään
käsitin
Слишком
поздно
я
поняла,
Leikki
onkin
vakavaa
Что
игра
оказалась
серьёзной.
Yhtään
fuulata
en
saa
Ошибаться
я
не
вправе.
Vierees
tulla
tahtoisin
mä
Рядом
с
тобой
быть
я
хочу,
Mut
onko
mulla
siihen
oikeutta
Но
есть
ли
у
меня
на
это
право?
Pystytkö
sä
vielä
vähän
luottamaan
Сможешь
ли
ты
мне
ещё
хоть
немного
доверять?
Rappukäytävässä
raavintaa
В
подъезде
слышен
шорох,
Kuuluu
kun
mä
tuun
sun
oven
taa
Когда
я
подхожу
к
твоей
двери.
Pyytämällä
pyydän
uusintaa
Умоляя,
прошу
повтора,
Anna
mulle
yksi
tilaisuus
Дай
мне
один
шанс,
Vihoviimeinen
mahdollisuus
Последний
шанс.
Todistan
tää
ihminen
on
uus
Докажу,
что
этот
человек
– новый.
Anna
mulle
yksi
tilaisuus
Дай
мне
один
шанс,
Vihoviimeinen
mahdollisuus
Последний
шанс.
Todistan
tää
ihminen
on
uus
Докажу,
что
этот
человек
– новый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanz Henri Jouni Kristian, Hurmerinta Janna-mari, Rahikainen Anna Maria
Album
Janna
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.