Janne Tulkki - Nadja - traduction des paroles en allemand

Nadja - Janne Tulkkitraduction en allemand




Nadja
Nadja
Näin Nadja, Nadja, kuiskii tuuli vain,
So Nadja, Nadja, flüstert nur der Wind,
Ei enää lisätä voi kaipuutain,
Meine Sehnsucht kann nicht mehr gesteigert werden,
Kun yössä yksinäni kuuntelen,
Wenn ich in der Nacht einsam zuhöre,
Ja tuuli soittaa jälleen kerraten, vain nimen sen.
Und der Wind spielt immer wieder nur diesen Namen.
Näin Nadja, Nadja, tuuli viestin toi.
So Nadja, Nadja, brachte der Wind die Nachricht.
Vain nimes kuulen, en sua nähdä voi.
Ich höre nur deinen Namen, kann dich nicht sehen.
Taas valvon miettien näin yhtä vaan,
Wieder liege ich wach und denke nur an das Eine,
etten mitään muuta tahtoiskaan,
Dass ich nichts anderes wollen würde,
Jos sun vain saan...
Wenn ich dich nur haben kann...
Kun kerran kohdattiin, katsoin sokaistuen aurinkoon,
Als wir uns einmal trafen, schaute ich geblendet in die Sonne,
Kun luotain lähdit, niin, jäI vain varjo jonka vanki oon.
Als du mich verließest, blieb nur ein Schatten, dessen Gefangener ich bin.
Kun viivyit vierelläin, olit ilma, jota hengitin.
Als du bei mir weiltest, warst du die Luft, die ich atmete.
Kun lähdit jälkeenpäin, on kuin tyhjiössä kulkisin.
Als du danach gingst, ist es, als würde ich im Vakuum wandeln.
Oi Nadja, Nadja, annoit ymmärtää,
Oh Nadja, Nadja, du gabst mir zu verstehen,
etten enää sua ehkä nää.
Dass ich dich vielleicht nicht mehr sehen werde.
Niin sílti muuta uskoin kuitenkin, kai koko menetyksen oivalsin,
Trotzdem glaubte ich an etwas anderes, ich habe wohl den ganzen Verlust erst begriffen,
Vain myöhemmin.
Später.
Oi Nadja, Nadja, kuulen kuiskinnan,
Oh Nadja, Nadja, ich höre das Flüstern,
Niin luulen taas sun luoksein saapuvan.
Dann glaube ich wieder, dass du zu mir kommst.
Ja valvon miettien, näin yhtä vaan,
Und ich liege wach und denke nur an das Eine,
etten mitään muuta tahtoiskaan, jos sun vain saan.
Dass ich nichts anderes wollen würde, wenn ich dich nur haben kann.
Oi Nadja, Nadja, kuulen kuiskinnan,
Oh Nadja, Nadja, ich höre das Flüstern,
Niin luulen taas sun luoksein saapuvan.
Dann glaube ich wieder, dass du zu mir kommst.
Ja valvon miettien, näin yhtä vaan,
Und ich liege wach und denke nur an das Eine,
etten mitään muuta tahtoiskaan, jos sun vain saan.
Dass ich nichts anderes wollen würde, wenn ich dich nur haben kann.





Writer(s): Carole Pimper, Juha Vainio, Vladimir Cosma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.