Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Risaiset tossut ja särkynyt sydän
Zerfledderte Schuhe und ein gebrochenes Herz
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
Ich
habe
zerfledderte
Schuhe
und
ein
gebrochenes
Herz,
Niillä
mailman
äärin
kulkenut
mä
oon.
mit
denen
bin
ich
bis
ans
Ende
der
Welt
gelaufen.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
Ein
geplagter
Körper,
unter
dessen
Oberfläche
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
eine
brennende
Sehnsucht
nach
deiner
Umarmung
ist.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
Ich
habe
zerfledderte
Schuhe
und
ein
gebrochenes
Herz,
Minun
lauluni
alkoi
kun
sä
menit
pois.
mein
Lied
begann,
als
du
fortgingst.
Rähjäinen
reppu
olkapäätä
vasten,
Ein
schäbiger
Rucksack
an
meiner
Schulter,
Kiertää
kun
aina
siinä
ollut
ois.
als
ob
er
schon
immer
dort
gewesen
wäre.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
Wie
ein
Wanderer
gehe
ich
hier
suchend
umher,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
ich
bin
ohne
die
Liebe
eines
anderen
Herzens.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
Ich
gehe
wie
ein
Wanderer,
solange
ich
entbehre,
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
die
einzig
Wahre,
von
der
ich
Liebe
bekomme.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän.
Ich
habe
zerfledderte
Schuhe
und
ein
gebrochenes
Herz,
Vielä
uskon
ne
kerran
ehjäksi
mä
saan,
ich
glaube
immer
noch,
dass
ich
sie
eines
Tages
heilen
kann,
Tähdet
ja
taivas
tietä
mulle
näyttää.
die
Sterne
und
der
Himmel
zeigen
mir
den
Weg.
Toiveeni
ehkä
täyttää
kokonaan.
Meine
Hoffnung
wird
vielleicht
ganz
erfüllt.
Mutta
mistä
mä
löytää
voin
sut
tyttö
kulta.
Aber
wo
kann
ich
dich
finden,
mein
goldenes
Mädchen,
Kauanko
vielä
etsiä
mä
saan,
mieleni
kaiho
kaipaisi
jo
tulta
wie
lange
muss
ich
noch
suchen,
meine
sehnsüchtige
Seele
braucht
Feuer,
Rintani
saisi
roihun
palamaan.
meine
Brust
soll
in
Flammen
stehen.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
Wie
ein
Wanderer
gehe
ich
hier
suchend
umher,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
ich
bin
ohne
die
Liebe
eines
anderen
Herzens.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
Ich
gehe
wie
ein
Wanderer,
solange
ich
entbehre,
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
die
einzig
Wahre,
von
der
ich
Liebe
bekomme.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
Wie
ein
Wanderer
gehe
ich
hier
suchend
umher,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
ich
bin
ohne
die
Liebe
eines
anderen
Herzens.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
Ich
gehe
wie
ein
Wanderer,
solange
ich
entbehre,
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
die
einzig
Wahre,
von
der
ich
Liebe
bekomme.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
Ich
habe
zerfledderte
Schuhe
und
ein
gebrochenes
Herz,
Niillä
maailman
äärin
kulkenut
mä
oon.
mit
denen
bin
ich
bis
ans
Ende
der
Welt
gelaufen.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
Ein
geplagter
Körper,
unter
dessen
Oberfläche
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
eine
brennende
Sehnsucht
nach
deiner
Umarmung
ist.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
Ein
geplagter
Körper,
unter
dessen
Oberfläche
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
eine
brennende
Sehnsucht
nach
deiner
Umarmung
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo Sakari Jokinen, Antti Juhani Toivola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.