Paroles et traduction Janne Tulkki - Risaiset tossut ja särkynyt sydän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Risaiset tossut ja särkynyt sydän
Torn and broken-hearted shoes
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
I
have
ragged
shoes
and
a
broken
heart,
Niillä
mailman
äärin
kulkenut
mä
oon.
I've
walked
with
them
to
the
ends
of
the
earth.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
A
suffering
body,
below
its
skin,
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
A
burning
longing
for
your
embrace.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
I
have
torn
and
broken-hearted
shoes,
Minun
lauluni
alkoi
kun
sä
menit
pois.
My
song
began
when
you
left.
Rähjäinen
reppu
olkapäätä
vasten,
A
shabby
backpack
clinging
to
my
shoulder,
Kiertää
kun
aina
siinä
ollut
ois.
It's
been
there
like
it
always
has.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
I
roam
like
a
vagabond,
searching,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
I
am
without
the
love
of
another's
heart.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
I
wander
like
a
vagabond,
until
I
find
love.
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
The
one
true
love,
from
whom
I
can
receive
love.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän.
I
have
torn
and
broken-hearted
shoes.
Vielä
uskon
ne
kerran
ehjäksi
mä
saan,
I
still
believe
that
I
can
once
more
make
them
whole,
Tähdet
ja
taivas
tietä
mulle
näyttää.
The
stars
and
sky
will
show
me
the
way.
Toiveeni
ehkä
täyttää
kokonaan.
Perhaps
they
will
fulfill
my
hope
entirely.
Mutta
mistä
mä
löytää
voin
sut
tyttö
kulta.
But
where
can
I
find
you,
dear
child?
Kauanko
vielä
etsiä
mä
saan,
mieleni
kaiho
kaipaisi
jo
tulta
How
long
before
my
search
can
end,
my
yearning
heart
yearns
already
for
a
fire
Rintani
saisi
roihun
palamaan.
My
chest
would
ignite
with
a
blaze.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
I
roam
like
a
vagabond,
searching,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
I
am
without
the
love
of
another's
heart.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
I
wander
like
a
vagabond,
until
I
find
love.
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
The
one
true
love,
from
whom
I
can
receive
love.
Kulkureiden
lailla
kuljen
täällä
etsien,
I
roam
like
a
vagabond,
searching,
Oon
ilman
rakkautta
toisen
sydämmen.
I
am
without
the
love
of
another's
heart.
Kuljen
kulkureiden
lailla,
niin
kauan
kun
oon
vailla.
I
wander
like
a
vagabond,
until
I
find
love.
Sitä
yhtä
oikeaa,
jolta
rakkautta
saan.
The
one
true
love,
from
whom
I
can
receive
love.
On
mulla
risaiset
tossut
ja
särkynyt
sydän,
I
have
ragged
shoes
and
a
broken
heart,
Niillä
maailman
äärin
kulkenut
mä
oon.
I
have
wandered
with
them
to
the
ends
of
the
earth.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
A
suffering
body,
beneath
whose
skin,
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
Burns
a
longing
only
for
your
embrace.
Kärsinyt
kroppa,
jonka
pinnan
alla,
A
suffering
body,
beneath
whose
skin,
Polttava
kaipuu
vain
sun
kainaloon.
Burns
a
longing
only
for
your
embrace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo Sakari Jokinen, Antti Juhani Toivola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.