Paroles et traduction Janne Tulkki - Sisältä kultaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sisältä kultaa
Золото внутри
Mä
sulle
kukkia
hain
ne
eivät
oo
kasvanneet
maailmalla
Я
тебе
принёс
цветы.
Они
не
росли
где-то
в
мире,
Vaan
pellon
laidalla
vain
suuren
ja
tuuhean
pitlajan
alla
А
у
края
поля,
под
сенью
большой
раскидистой
ели.
Tai
niissä
luontemme
on
karu
ja
karhean
vaatimaton
В
них,
как
и
в
нас,
нрав
суров,
сдержан
и
непритязателен,
Aito
ja
oikea
taipumaton
myrskyissä
tuullen.
Истинный
и
настоящий,
не
гнущийся
под
напором
бурь.
Sä
niissä
nähdä
voit
sen
suurimman
kukkien
kauneuden
В
них
ты
сможешь
увидеть
истинную
красоту
цветов,
Sen
mikä
säilyy
ja
on
ikuinen
sen
mitä
olla
on
aito
ja
luonollinen
Ту,
что
вечна
и
неизменна,
ту,
что
зовётся
подлинностью
и
естеством.
Sisältää
kultaa
kukkien
lailla
В
них
золото,
как
и
в
цветах,
Kasvoimme
karuilla
ja
pohjollan
mailla
Мы
выросли
на
суровых
северных
землях.
Jäähän
ja
routaa
peittyvät
meidän
ellimmä
tunteet
В
лёд
и
иней
закутываются
наши
живые
чувства,
Hän
joka
tietää
löytää
ne
aina
siellä
ne
säillyy
Но
тот,
кто
знает,
всегда
найдёт
их
там,
где
они
хранятся.
Niin
voimakaaillaa
karu
ja
kaunis
hiljanen
kai
Такие
сильные,
суровые
и
прекрасные,
тихие
и
скромные,
Mutta
sisältää
kultaa...
Но
в
них
золото...
Mä
sulle
kukkia
toin
laulaman
suuresta
onnestamme
Я
принёс
тебе
цветы,
чтобы
спеть
о
нашем
великом
счастье,
Näin
kaiken
kertoa
voin,
minusta
meistä
ja
rakkaudestamme
kai
Так
я
могу
рассказать
обо
всем,
обо
мне,
о
нас
и
о
нашей,
наверное,
любви.
Niissä
luonteemme
on
karu
ja
karhean
vaatimaton
aito
В
них,
как
и
в
нас,
нрав
суров,
сдержан
и
непритязателен,
Ja
oikea
taipumaton
myrskyissä
tuoten.
Истинный
и
настоящий,
не
гнущийся
под
напором
бурь.
Sä
niissä
nähdä
voit
sen
suurimman
kukkien
kauneuden
В
них
ты
сможешь
увидеть
истинную
красоту
цветов,
Sen
mikä
säilyy
ja
on
ikuinen.
Ту,
что
вечна
и
неизменна.
Sen
mitä
olla
on
aito
ja
luonollinen.
Ту,
что
зовётся
подлинностью
и
естеством.
Sisältää
kultaa
kukkien
lailla
В
них
золото,
как
и
в
цветах,
Kasvoimme
karuilla
ja
pohjollan
mailla
Мы
выросли
на
суровых
северных
землях.
Jähään
ja
routaa
peittyvät
meidän
elimmä
tunteet
В
лёд
и
иней
закутываются
наши
живые
чувства,
Hän
joka
tietää
löytää
ne
aina
siellä
ne
säillyy
Но
тот,
кто
знает,
всегда
найдёт
их
там,
где
они
хранятся.
Niin
voimakaaillaa
karu
ja
kaunis
hiljanen
kain
mutta
sisältää
kultaa...
Такие
сильные,
суровые
и
прекрасные,
тихие
и
скромные,
но
в
них
золото...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo Tapio Kosonen, Juha Veikko Koski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.