Paroles et traduction Janne Tulkki - Unten erämaa (Caravan Sary)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unten erämaa (Caravan Sary)
Заповедная даль (Caravan Sary)
Väsyneenä
saavun
työstä,
Уставший,
с
работы
я
иду,
Valot
sammuu
ikkunoissa
Гаснут
окна
- спят
уже,
Ja
mä
lohdutusta
kaipaan
niin.
И
я
утешения
ищу
в
тишине.
Uni
saapuu
aamuyöstä
Под
утро
сон
приходит,
Hetken
saan
näin
olla
poissa,
На
миг
я
забываюсь,
Satumetsiin
kuljen
kaukaisiin,
В
сказочный
лес
иду,
в
тиши,
Estää
ei
voi
yksikään.,
Ничто
не
остановит
меня,
Unta
kun
mä
kauneinta
nään,
Когда
вижу
я
сон
чудесный,
Unta
josta
suostuisi
en
heräämään.
Сон,
от
которого
не
хочется
просыпаться.
Erämaa,
kaipuu
hiljainen
Заповедный
край,
тоска
моя,
Haave
vain,
muisto
lapsuuden
Лишь
мечта,
воспоминание
детства,
Erämaa,
suuri
suunnaton
Заповедный
край,
бескрайний
простор,
Siellä
rauha
vielä
on
Там
ещё
царит
покой,
Tuo
erämaa
vaik'
on
unta
vaan,
Хоть
и
сон
мой
- эта
даль,
Niin
siellä
uudestaan
mä
rauhan
saan.
Там
я
обрету
покой,
вновь
и
вновь.
Kuten
lapsi
huolta
vailla
Как
дитя,
беззаботный,
Satumetsän
siimeksessä
В
чаще
сказочного
леса,
Istun
alla
ikivanhan
puun,
Я
сижу
под
сенью
древнего
древа,
Unen
kauniin
kaukomaille
В
прекрасный
сон,
в
дальние
края,
Riemun
tunne
sydämessä
Радость
в
сердце
моём,
Tieni
löydän
paikkaan
salattuun.
Я
найду
путь
к
месту
заветному.
Siellä
parhaan
ystäväin
Там
лучших
друзей
своих,
Kaikki
jälleen
kohtaamme
näin,
Мы
снова
встретим,
как
и
прежде,
Nähdä
taas
mä
rakkaani
saan
lähelläin.
Увижу
вновь,
любимая,
тебя,
рядом.
Erämaa,
kaipuu
hiljainen
Заповедный
край,
тоска
моя,
Haave
vain,
muisto
lapsuuden
Лишь
мечта,
воспоминание
детства,
Erämaa,
suuri
suunnaton
Заповедный
край,
бескрайний
простор,
Siellä
rauha
vielä
on.
Там
ещё
царит
покой.
Tuo
erämaa
vaik'
on
unta
vaan,
Хоть
и
сон
мой
- эта
даль,
Niin
siellä
uudestaan
mä
rauhan
saan.
Там
я
обрету
покой,
вновь
и
вновь.
Erämaa,
kaipuu
hiljainen
Заповедный
край,
тоска
моя,
Haave
vain,
muisto
lapsuuden
Лишь
мечта,
воспоминание
детства,
Erämaa,
suuri
suunnaton
Заповедный
край,
бескрайний
простор,
Siellä
rauha
vielä
on.
Там
ещё
царит
покой.
Tuo
erämaa
vaik'
on
unta
vaan,
Хоть
и
сон
мой
- эта
даль,
Niin
siellä
uudestaan
mä
rauhan
saan.
Там
я
обрету
покой,
вновь
и
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kei ogura, kitaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.