Jannike Kruse - Til ungdommen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jannike Kruse - Til ungdommen




Til ungdommen
To the Young
Kringsatt av fiender,
Surrounded by enemies,
inn i din tid!
Enter your time!
Under en blodig storm -
During a bloody storm -
Vi deg til strid!
We call on you to fight!
Kanskje du spør i angst,
Maybe you ask in fear,
Udekket, åpen:
Uncovered, open:
Hva skal jeg kjempe med
What shall I fight with,
Hva er mitt våpen?
What is my weapon?
Her er ditt vern mot vold,
Here is your protection against violence,
Her er ditt sverd:
Here is your sword:
Troen livet vårt,
The belief in life,
Menneskets verd.
The worth of a human.
For all vår fremtids skyld,
For the sake of our future,
Søk det og dyrk det,
Seek it and nurture it,
om du - men:
Die if you must - but:
øk det og styrk det!
Seek it and invigorate it!
Stilt går granatenes
Quietly the grenades go
Glidende bånd
Smooth band
Stans deres drift mot død
Stop their drift towards death
Stans dem med ånd!
Stop them with spirit!
Krig er forakt for liv.
War is to despise life.
Fred er å skape.
Peace is to create.
Kast dine krefter inn:
Throw your powers into it:
Døden skal tape!
Death shall lose!
Elsk og berik med drøm
Love and enrich with dream
Alt stort som var!
All the greatness that was!
mot det ukjente
Go towards the unknown
Fravrist det svar.
Extort answers from it.
Ubygde kraftverker,
Unbuilt power plants,
Ukjente stjerner.
Unknown stars.
Skap dem, med skånet livs
Create them, with spared lives
Dristige hjerner!
Audacious brains!
Edelt er mennesket,
Precious is man,
Jorden er rik!
The earth is rich!
Finnes her nød og sult
If poverty and hunger exist here
Skyldes det svik.
It is due to deceit.
Knus det! I livets navn
Crush it! In the name of life
Skal urett falle.
Injustice shall fall.
Solskinn og brød og ånd
Sunshine and bread and spirit
Eies av alle.
Belong to all.
Da synker våpnene
Then the weapons sink
Maktesløs ned!
Powerless down!
Skaper vi menneskeverd
If we establish human dignity
Skaper vi fred.
We create peace.
Den som med høyre arm
He who with his right arm
Bærer en byrde,
Bears a burden,
Dyr og umistelig,
Precious and indispensable,
Kan ikke myrde.
Cannot murder.
Dette er løftet vårt
This is our promise
Fra bror til bror:
From brother to brother:
Vi vil bli gode mot
We will be kind to
Menskenes jord.
The human earth.
Vi vil ta vare
We will take care of
Skjønnheten, varmen
The beauty, the warmth
Som om vi bar et barn
As if we carried a child
Varsomt armen!
Cautiously in our arms!





Writer(s): Anders Eikaas, Christoffer Traedal, Lars Anfrido Emmelthun, Edvard Haraldsen Valberg, Otto Mortensen, Mathias Johansson, Fredrik Justnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.