Paroles et traduction Janusz Radek - Bez Ciebie
Jesteś
powietrzem,
które
drzewa
pieści
You
are
the
air
that
caresses
the
trees
Rękoma
z
błękitu
With
azure
hands
Jesteś
skrzydłem
ptaka,
który
nie
trąca
liści,
You
are
the
wing
of
a
bird
that
does
not
touch
the
leaves,
Jesteś
zachodnim
słońcem
pełnym
świtów
You
are
the
western
sun
full
of
dawns
Słów,
których
mówi
się
westchnieniem
Of
words
that
are
spoken
with
a
sigh
Czym
Ty
jesteś
What
are
you
Czym
Ty
jesteś
dla
mnie
What
are
you
to
me
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
W
trawie
przebudzony
motyl
A
butterfly
awakened
in
the
grass
Prostuje
skrzydła
Straightens
its
wings
Rozbłysną,
zawirują
najczystrzym
kolorem
They
will
flash,
whirl
with
the
purest
color
Szeptem
modle
się
do
uśpionego
nieba
In
a
whisper
I
pray
to
the
sleeping
sky
O
zwykły
chleb
miłości
For
the
simple
bread
of
love
Czym
Ty
jesteś
What
are
you
Czym
Ty
jesteś
dla
mnie
What
are
you
to
me
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
Jak
bez
uśmiechu
Like
without
a
smile
Niebo
pochmurnieje
The
sky
turns
gray
Słońce
wstaje
tak
wolno
The
sun
rises
so
slowly
Przeciera
oczy
Rubbing
its
eyes
Zaspanymi
dłońmi
With
sleepy
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halina Poswiatowska, Janusz Dariusz Radek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.