Janusz Radek - Jeśli Chcesz Mnie... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Janusz Radek - Jeśli Chcesz Mnie...




Jeśli Chcesz Mnie...
If You Want Me...
Jeśli chcesz mnie zatrzymać, podaj, podaj mi rękę
If you want to stop me, give me your hand
Jeszcze może mnie zatrzymać ciepło twej dłoni
The warmth of your palm can still stop me
Uśmiech też ma właściwości magnetyczne
A smile too has magnetic properties
Słowo, jeśli chcesz mnie zatrzymać, wymów me imię
A word, if you want to stop me, say my name
Jeśli chcesz, jeśli chcesz mnie zatrzymać, podaj mi rękę
If you want, if you want to stop me, give me your hand
Tchnij w moje usta oddech
Breathe into my mouth
Nie mam wielkiej nadziei, za długo byłem sam
I have no great hope, I've been alone too long
Nie mniej, uczyń to proszę
Nevertheless, please do it
Nie dla mnie - dla siebie
Not for me - for yourself
Proszę, pośpiesz się proszę, bo nie-, niezatrzymany odejdę
Please, hurry please, because if I'm not stopped I'll leave
I cóż z tego, że przeklniesz ziemię
And what if you curse this earth
Cóż z tego, że zdławisz swoimi mściwymi rękoma
What if you strangle it with your vengeful hands
W sypki piasek wpisując moję imię
Writing my name in the loose sand
Słuch ma granice ostro zakreślone
The ear has boundaries that are sharply defined
I ramię jest o wiele krótsze niż słoneczny promień
And an arm is much shorter than a sunbeam
Jeśli chcesz mnie zatrzymać, musisz się pośpieszyć
If you want to stop me, you must hurry
Krzyknij, inaczej głos twój nie dobiegnie do mnie
Shout, otherwise your voice will not reach me
Nie mam wielkiej nadziei, za długo byłem sam
I have no great hope, I've been alone too long
Nie mniej, uczyń to proszę
Nevertheless, please do it
Nie dla mnie - dla siebie
Not for me - for yourself
Jeśli chcesz mnie zatrzymać, musisz się pośpieszyć
If you want to stop me, you must hurry
Krzyknij, inaczej głos twój nie dobiegnie do mnie
Shout, otherwise your voice will not reach me





Writer(s): Janusz Radek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.