Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
Szyję
kochanka
Um
den
Hals
des
Geliebten
schlingen
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
schlingen
Masz
wargi
Du
hast
Lippen
Na
których
siadają
pszczoły
Auf
denen
Bienen
sitzen
Złote
chrabąszcze
Goldene
Maikäfer
O
ich
cierpkiej
słodyczy
Von
ihrer
herben
Süße
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Która
jest
żywą
tkaniną
z
jedwabiu
Die
ein
lebendiges
Gewebe
aus
Seide
ist
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
Szyję
kochanka
Um
den
Hals
des
Geliebten
schlingen
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
schlingen
Poprzez
nią
siatka
jasnoróżowej
krwi
Durch
sie
hindurch
ein
Netz
aus
hellrosa
Blut
Spojrzałaś
ciemno,
ciemno
Du
blicktest
dunkel,
dunkel
I
rzęsy
dotkięty
twarzy
tego
Und
deine
Wimpern
berührten
das
Gesicht
dessen
Który
spał
w
twoich
ramionach
Der
in
deinen
Armen
schlief
Bezradny
jak
dziecko
Hilflos
wie
ein
Kind
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
Szyję
kochanka
Um
den
Hals
des
Geliebten
schlingen
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
schlingen
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
Szyję
kochanka
Um
den
Hals
des
Geliebten
schlingen
Sheila,
Sheila
Sheila,
Sheila
Masz
brunatne
ramiona
Du
hast
braune
Arme
Oplatające
jak
węże
Die
sich
wie
Schlangen
schlingen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Marian Pospieszalski, Janusz Radek, Halina Poswiatowska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.