Paroles et traduction Japanese Breakfast - Paprika
Lucidity
came
slowly
Медленно
пришло
осознание.
I
awoke
from
dreams
of
untying
a
great
knot
Я
очнулся
от
грез
о
том,
как
развязываю
огромный
узел.
It
unraveled
like
a
braid
into
what
seemed
were
Она
расплелась,
как
коса,
в
то,
что
казалось
...
Thousands
of
separate
strands
of
fishing
line
Тысячи
отдельных
нитей
лески.
Attached
to
coarse
behavior,
it
flowed
Привязанный
к
грубому
поведению,
он
тек.
A
calm,
it
urged,
what
else
is
here?
Затишье,
настаивало
оно,
что
еще
здесь
есть?
How′s
it
feel
to
be
at
the
center
of
magic
Каково
это-быть
в
центре
волшебства?
To
linger
in
tones
and
words?
Задержаться
в
интонациях
и
словах?
I
opened
the
floodgates
and
found
no
water
Я
открыл
шлюзы
и
не
нашел
воды.
No
current,
no
river,
no
rush
Ни
течения,
ни
реки,
ни
спешки.
How's
it
feel
to
stand
at
the
height
of
your
powers
Каково
это-быть
на
пике
своих
сил?
To
captivate
every
heart?
Пленить
каждое
сердце?
Projecting
your
visions
to
strangers
who
feel
it
Проецируя
свои
видения
на
незнакомцев,
которые
чувствуют
это.
Who
listen
to
linger
on
every
word
Кто
слушает,
чтобы
задержаться
на
каждом
слове?
Oh,
it′s
a
rush
О,
это
спешка.
Oh,
it's
a
rush
О,
это
спешка.
But
alone,
it
feels
like
dying
Но
в
одиночестве
мне
кажется,
что
я
умираю.
All
alone,
I
feel
so
much
В
полном
одиночестве
я
чувствую
себя
так
одиноко.
I
want
my
offering
to
woo,
to
calm,
to
clear,
to
solve
Я
хочу,
чтобы
мое
предложение
привлекало,
успокаивало,
проясняло,
разрешало.
But
the
only
offering
that
comes
Но
это
единственное
предложение,
которое
приходит.
It
calls,
it
screams,
there's
nothing
here
Оно
зовет,
оно
кричит,
здесь
ничего
нет.
How′s
it
feel
to
be
at
the
center
of
magic
Каково
это-быть
в
центре
волшебства?
To
linger
in
tones
and
words?
Задержаться
в
интонациях
и
словах?
I
opened
the
floodgates
and
found
no
water
Я
открыл
шлюзы
и
не
нашел
воды.
No
current,
no
river,
no
rush
Ни
течения,
ни
реки,
ни
спешки.
How′s
it
feel
to
stand
at
the
height
of
your
powers
Каково
это-быть
на
пике
своих
сил?
To
captivate
every
heart?
Пленить
каждое
сердце?
Projecting
your
visions
to
strangers
who
feel
it
Проецируя
свои
видения
на
незнакомцев,
которые
чувствуют
это.
Who
listen
to
linger
on
every
word
Кто
слушает,
чтобы
задержаться
на
каждом
слове?
Oh,
it's
a
rush
О,
это
спешка.
Oh,
it′s
a
rush
О,
это
спешка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michelle Chongmi Zauner
Album
Jubilee
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.