Paroles et traduction Jarabe de Palo feat. Alejandro Sanz - La Quiero a Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero a Morir
Люблю её до смерти
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
А
я,
который
до
вчерашнего
дня
был
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Сегодня
стал
хранителем
её
любовных
грёз.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Можете
разрушить
всё,
что
видите,
Porque
ella,
de
un
soplo,
lo
vuelve
a
crear,
como
si
nada
Потому
что
она
одним
дуновением
всё
воссоздаст,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Como
si
nada,
la
quiero
a
morir
Как
ни
в
чём
не
бывало,
люблю
её
до
смерти.
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
Она
стирает
часы
с
каждого
циферблата
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
el
dolor
И
учит
меня
рисовать
прозрачной
боль
Con
su
sonrisa
Своей
улыбкой.
Levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Она
возводит
башню
от
неба
до
земли
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
a
toda
prisa
И
шьёт
мне
крылья,
помогая
взлететь
со
всей
скоростью.
A
toda
prisa,
la
quiero
a
morir
Со
всей
скоростью,
люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Она
рисует
мне
пейзаж
и
заставляет
меня
жить
в
нём,
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
карандашном
лесу
она
завладевает
мной.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
ловит
меня
в
сети,
которые
никогда
не
затягиваются,
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar,
no
puedo
soltar
Как
шёлковую
нить,
которую
я
не
могу
отпустить,
не
могу
отпустить.
No
quiero
soltar,
la
quiero
a
morir
Не
хочу
отпускать,
люблю
её
до
смерти.
Cuando
trepo
a
sus
ojos,
me
enfrento
al
mar
Когда
я
взбираюсь
в
её
глаза,
я
сталкиваюсь
с
морем,
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Два
водных
зеркала,
заключённых
в
хрусталь.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
Я
могу
только
сидеть,
я
могу
только
болтать,
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar,
ser
solo
suyo
Я
могу
только
запутываться,
я
могу
только
принять,
быть
только
её.
Tan
solo
suyo,
la
quiero
a
morir
Только
её,
люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
(Del
amor
también)
Жизни
и
любви
тоже
(Любви
тоже).
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también
Жизни
и
любви
тоже.
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
А
я,
который
до
вчерашнего
дня
был
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Сегодня
стал
хранителем
её
любовных
грёз.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Можете
разрушить
всё,
что
видите,
Porque
ella,
de
un
soplo,
lo
vuelve
a
crear,
como
si
nada
Потому
что
она
одним
дуновением
всё
воссоздаст,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Como
si
nada,
la
quiero
a
morir
Как
ни
в
чём
не
бывало,
люблю
её
до
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.