Paroles et traduction Jarabe de Palo feat. Alejandro Sanz - La Quiero a Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
И
я
до
вчерашнего
дня
был
просто
бездельником.
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
И
сегодня
я
хранитель
ее
любовных
мечтаний.
La
quiero
a
morir
Я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
разрушить
все,
что
видите.
Porque
ella,
de
un
soplo,
lo
vuelve
a
crear,
como
si
nada
Потому
что
она
одним
дуновением
воссоздает
его,
как
будто
ничего.
Como
si
nada,
la
quiero
a
morir
Как
будто
ничего,
я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
Она
стирает
часы
с
каждого
часа.
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
el
dolor
И
он
учит
меня
рисовать
прозрачную
боль,
Con
su
sonrisa
С
его
улыбкой
Levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Поднимите
башню
с
неба
сюда
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
a
toda
prisa
И
он
сшивает
мне
крылья
и
помогает
мне
подняться
в
спешке
A
toda
prisa,
la
quiero
a
morir
В
спешке,
я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждая
рана,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
От
жизни
и
любви
тоже
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Он
рисует
мне
пейзаж
и
заставляет
меня
Жить.
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
лесу
карандаш
захватывает
меня.
La
quiero
a
morir
Я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
он
ловит
меня
в
петле,
которая
никогда
не
затягивает.
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar,
no
puedo
soltar
Как
шелковая
нить,
которую
я
не
могу
отпустить,
я
не
могу
отпустить.
No
quiero
soltar,
la
quiero
a
morir
Я
не
хочу
отпускать,
я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Cuando
trepo
a
sus
ojos,
me
enfrento
al
mar
Когда
я
поднимаюсь
к
его
глазам,
я
сталкиваюсь
с
морем.
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Два
зеркала
воды,
заключенные
в
стекло
La
quiero
a
morir
Я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
Я
могу
только
сидеть,
я
могу
только
болтать.
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar,
ser
solo
suyo
Я
могу
только
запутаться,
я
могу
только
принять,
быть
только
своим.
Tan
solo
suyo,
la
quiero
a
morir
Только
ее,
я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждая
рана,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
От
жизни
и
любви
тоже
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждая
рана,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
(Del
amor
también)
От
жизни
и
любви
тоже
(от
любви
тоже)
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
Cada
herida,
cada
ser
Каждая
рана,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
Он
хорошо
знает
каждую
войну.
De
la
vida
y
del
amor
también
От
жизни
и
любви
тоже
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
И
я
до
вчерашнего
дня
был
просто
бездельником.
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
И
сегодня
я
хранитель
ее
любовных
мечтаний.
La
quiero
a
morir
Я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
разрушить
все,
что
видите.
Porque
ella,
de
un
soplo,
lo
vuelve
a
crear,
como
si
nada
Потому
что
она
одним
дуновением
воссоздает
его,
как
будто
ничего.
Como
si
nada,
la
quiero
a
morir
Как
будто
ничего,
я
хочу,
чтобы
она
умерла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.