Paroles et traduction Jarabedepalo - Mil ocells (con Txarango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil ocells (con Txarango)
Тысяча птиц (с Txarango)
Ara
que
et
tinc
aquí
Сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной,
Fes
que
pari
el
temps
Останови,
прошу,
время,
Deixa′m
descobrir
Дай
мне
открыть
Estels
sobre
la
pell
Звезды
на
твоей
коже.
Ara
que
tu
i
jo
Сейчас,
когда
мы
с
тобой
Tenim
les
ales
Обрели
крылья
De
mil
ocells
Тысячи
птиц.
Ara
que
el
desig
Сейчас,
когда
желание
Flota
pels
arbres
Парит
среди
деревьев
Dels
teus
cabells
Твоих
волос.
Un
vell
estiu
de
nou
esclata
Старое
лето
снова
вспыхивает,
Volaran
estels
a
l'aire
Звезды
взлетят
в
воздух,
Seguirem
pel
llarg
viatge
dels
teus
dits
Мы
продолжим
долгое
путешествие
твоих
пальцев.
Ara
que
et
tinc
aqui
Сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной,
Fes
que
pari
el
temps
Останови,
прошу,
время,
Deixa′m
descobrir
Дай
мне
открыть
Estels
sobre
la
pell
Звезды
на
твоей
коже.
No
oblidis
el
camí
Не
забывай
дорогу,
Si
et
porten
lluny
els
vents
Если
ветра
унесут
тебя
далеко,
Un
dia
vam
ser
aquí
Однажды
мы
были
здесь,
I
no
ens
va
faltar
res
И
нам
ничего
не
было
нужно.
No
és
el
pas
del
temps
Не
течение
времени
Qui
ens
porta
a
créixer
Заставляет
нас
расти,
Són
els
seus
cops
А
его
удары.
I
a
cada
cop
И
с
каждым
ударом,
Que
ens
aixequem
del
terra
Когда
мы
поднимаемся
с
земли,
Vencem
la
por
Мы
побеждаем
страх.
Deixa't
anar
d'alló
que
pesa
Отпусти
то,
что
тяготит,
Pren
el
vent
amb
l′incertesa
Лови
ветер
с
неопределенностью,
Sent
la
flama
i
deixa
néixer
el
teu
instint
Почувствуй
пламя
и
дай
родиться
своему
инстинкту.
Ara
que
et
tinc
aquí
(ara
que
et
tinc
aquí)
Сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной
(сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной),
Fes
que
pari
el
temps
(fes
que
pari
el
temps)
Останови,
прошу,
время
(останови,
прошу,
время),
Deixa′m
descobrir
Дай
мне
открыть
Estels
sobre
la
pell
(estels
sobre
la
pell)
Звезды
на
твоей
коже
(звезды
на
твоей
коже).
No
oblidis
el
camí
(no
oblidis
el
camí)
Не
забывай
дорогу
(не
забывай
дорогу),
Si
et
porten
lluny
els
vents
(si
et
porten
lluny)
Если
ветра
унесут
тебя
далеко
(если
ветра
унесут
тебя),
Un
dia
vam
ser
aquí
Однажды
мы
были
здесь,
I
no
ens
va
faltar
res
И
нам
ничего
не
было
нужно.
Ara
que
tu
i
jo
Сейчас,
когда
мы
с
тобой
Tenim
les
ales
Обрели
крылья
De
mil
ocells
Тысячи
птиц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.