Jarabedepalo - En conexion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jarabedepalo - En conexion




En conexion
<name>На связи
Algo está fallando en la conexión
Что-то не так в нашей связи,
Entre tu cabeza y mi corazón,
Между твоей головой и моим сердцем,
Entre lo que siento y mi condición
Между тем, что я чувствую, и моим положением,
De persona en el mundo.
Как человек в этом мире.
Algo está fallando en la relación
Что-то не так в наших отношениях,
Entre lo que pienso y lo sinrazón,
Между тем, что я думаю, и тем, что неразумно,
Entre lo que dices y lo que entiendo yo,
Между тем, что ты говоришь, и тем, что я понимаю,
Entre el hombre y el mundo.
Между мужчиной и миром.
El mundo y el amor, el hombre y la razón,
Мир и любовь, мужчина и разум,
La tierra con el sol, pasión y corazón,
Земля с солнцем, страсть и сердце,
El hombre y el amor, la fuerza y la razón,
Мужчина и любовь, сила и разум,
Aire y respiración, latido y corazón. En conexión.
Воздух и дыхание, биение и сердце. На связи.
El mundo tierra de fuego,
Мир земля огня,
El mundo rodeado de cielo,
Мир, окруженный небом,
El mundo poblado y desierto,
Мир, густонаселенный и безлюдный,
Conectado al universo.
Связанный с Вселенной.
El hombre amarillo o negro,
Человек желтый или черный,
El hombre cargado de sueños,
Человек, полный мечтаний,
El hombre sin rumbo concreto,
Человек без конкретного пути,
Atrapado y descontento.
Пойманный в ловушку и недовольный.
El mundo que muere en silencio,
Мир, который умирает в тишине,
El hombre arrogante y pequeño,
Человек, высокомерный и маленький,
El mundo cansado y enfermo,
Мир, уставший и больной,
Maltratado por decreto.
Истязаемый по чьей-то прихоти.
El hombre enemigo del hombre,
Человек враг человеку,
El mundo plural y diverso,
Мир, множественный и многообразный,
El hombre asustado y hambriento,
Человек, напуганный и голодный,
Abandonado a la suerte.
Оставленный на произвол судьбы.
El mundo y el amor...
Мир и любовь...
El mundo y el amor, en conexión,
Мир и любовь, на связи,
El blanco y el color, en conexión,
Белый и цветной, на связи,
Respeto y opinión, en conexión,
Уважение и мнение, на связи,
Realidad y ficción, en conexión.
Реальность и вымысел, на связи.
La vida y la ilusión, en conexión,
Жизнь и иллюзия, на связи,
El frio y el calor, en conexión,
Холод и тепло, на связи,
Las formas de expresión, en conexión,
Формы самовыражения, на связи,
Destino y vocación, en conexión
Судьба и призвание, на связи.





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.