Jarabedepalo - Escriban mas canciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jarabedepalo - Escriban mas canciones




Escriban mas canciones
Write More Songs
Siempre quise saber
I've always wanted to know
Que había dentro de una mujer
What's inside a woman
Los secretos
The secrets
Que en ella se esconden
That are hidden inside her
En su cabeza, en su corazón
In her head, in her heart
Cuando cantan una canción
When they sing a song
Lo saben hacer
They know how to do it
Mejor que nadie
Better than anyone
Siempre me pregunte
I've always wondered
Que la música y la mujer son como dos
That music and women are like two
Hermanas de sangre
Blood sisters
Con esa intima relación
With that intimate relationship
Cuando bailan una canción
When they dance a song
Se saben mover
They know how to move
Mejor que nadie
Better than anyone
Lo que no alcance ha entender es que
What I can't understand is that
Las mujeres no escriben más canciones
Women don't write more songs
Lo que nunca entenderé es porque
What I'll never understand is why
Las mujeres no escriben más canciones
Women don't write more songs
Si las mujeres escriben canciones
If women write songs
Son las canciones más bellas del mundo
They are the most beautiful songs in the world
Son las que más
They are the ones that
Me hacen llorar
Make me cry the most
Porque dentro de cada mujer
Because inside every woman
Hay una historia en forma de canción
There's a story in the form of a song
Tal vez la canción
Maybe the song
Más bella del mundo
The most beautiful in the world
Lo que no alcance ha entender es que
What I can't understand is that
Las mujeres no escriben más canciones
Women don't write more songs
Lo que nunca entenderé es porque
What I'll never understand is why
Las mujeres no escriben más canciones
Women don't write more songs
Lo que no alcance ha entender es que
What I can't understand is that
Las mujeres no escriben más canciones
Women don't write more songs
Lo que nunca entenderé es porque
What I'll never understand is why
Las mujeres
Women
{Porque...}
{Because...}
Si las mujeres escriben canciones
If women write songs
{}
{}
Son las canciones más bellas del mundo
They are the most beautiful songs in the world
Son las que más
They are the ones that
Me hacen llorar
Make me cry the most
Porque dentro de cada mujer
Because inside every woman
Hay una historia en forma de canción
There's a story in the form of a song
Tal vez la canción
Maybe the song
Más bella del mundo
The most beautiful in the world
Si las mujeres escriben canciones
If women write songs
Son las canciones más bellas del mundo
They are the most beautiful songs in the world
Son las que más
They are the ones that
Me hacen llorar
Make me cry the most
Porque dentro de cada mujer
Because inside every woman
Hay una historia en forma de canción
There's a story in the form of a song
Tal vez la canción
Maybe the song
Más bella del mundo
The most beautiful in the world
Si las mujeres escriben canciones
If women write songs
{}
{}
Son las que más
They are the ones that
{}
{}
Me hacen llorar
Make me cry the most
Porque dentro de cada mujer
Because inside every woman
{}
{}
Tal vez la canción
Maybe the song
Más bella del mundo
The most beautiful in the world
Las mujeres
Women
{}
{}
Porque
Because
{}
{}
Las mujeres
Women
{}
{}
Porque
Because
{}
{}
Las mujeres
Women
{}
{}
Porque
Because
{}
{}
Las mujeres
Women
{}
{}
Porque
Because
{}
{}





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.