Paroles et traduction Jarabedepalo - Mi diario personal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi diario personal
My Personal Diary
Hoy
no
he
escrito
nada
Today
I
have
written
nothing
En
mi
diario
personal
In
my
personal
diary
No
había
nada
personal
que
escribir
en
mi
diario
There
was
nothing
personal
to
write
in
my
diary
Y
entre
páginas
en
blanco
And
among
blank
pages
No
he
sabido
qué
escribir
I
haven't
known
what
to
write
Nada
que
decir
Nothing
to
say
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Tan
pequeño
y
tan
legal
So
small
and
so
legal
Donde
viven
los
recuerdos
que
me
ayudan
a
vivir
Where
live
the
memories
that
help
me
live
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
una
página
en
blanco
With
a
blank
page
Que
no
he
sabido
escribir
That
I
haven't
known
how
to
write
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
frases
desordenadas
With
disheveled
sentences
Fechas
que
no
son
exactas,
páginas
no
numeradas
Dates
that
are
not
exact,
unnumbered
pages
Sin
nombre
ni
titulares
Without
name
or
headlines
Solo
efectos
personales
Only
private
matters
Y
páginas
en
blanco
And
blank
pages
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Tan
pequeño
y
tan
legal
So
small
and
so
legal
Donde
viven
los
recuerdos
que
me
ayudan
a
vivir
Where
live
the
memories
that
help
me
live
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
una
página
en
blanco
With
a
blank
page
Que
no
he
sabido
escribir
That
I
haven't
known
how
to
write
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Tan
pequeño
y
tan
legal
So
small
and
so
legal
Donde
viven
los
recuerdos
entre
manchas
de
carmín
Where
live
the
memories
among
lipstick
stains
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
una
página
en
blanco
With
a
blank
page
Que
he
guardado
para
ti
That
I
have
saved
for
you
Olía
a
rosas
mi
diario
My
diary
smelled
like
roses
El
día
que
hablaba
de
ti
The
day
I
was
talking
about
you
Había
un
beso
de
tus
labios
y
una
mancha
de
carmín
There
was
a
kiss
from
your
lips
and
a
stain
from
lipstick
Sabía
a
dulce
mi
diario
My
diary
tasted
sweet
De
aquel
que
te
gusta
a
ti
From
the
one
you
like
Y
una
nota
de
tu
mano
que
nunca
más
entendí
And
a
note
from
your
hand
that
I
never
understood
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Tan
pequeño
y
tan
legal
So
small
and
so
legal
Donde
viven
los
recuerdos
que
me
ayudan
a
vivir
Where
live
the
memories
that
help
me
live
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
una
página
en
blanco
With
a
blank
page
Que
no
he
sabido
escribir
That
I
haven't
known
how
to
write
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Tan
pequeño
y
tan
legal
So
small
and
so
legal
Donde
viven
los
recuerdos
entre
manchas
de
carmín
Where
live
the
memories
among
lipstick
stains
Mi
diario
personal
My
personal
diary
Con
una
página
en
blanco
With
a
blank
page
Que
he
guardado
para
ti
That
I
have
saved
for
you
Le-re-le-re,
le-re-le
La-ra-la-ra,
la-ra-la
Le-re-le-re,
le-re-le
La-ra-la-ra,
la-ra-la
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le-le
La-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la-la
Le-re-le-re,
le-re-le
La-ra-la-ra,
la-ra-la
Le-re-le-re,
le-re-le
La-ra-la-ra,
la-ra-la
Le-le,
le-le,
le-le,
le-le
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dones Cirera Pau Dones Cirera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.