Paroles et traduction Jarabedepalo - No te duermas (Que no hemos acabado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te duermas (Que no hemos acabado)
Don't Fall Asleep (We're Not Done Yet)
Ahora
que
te
tengo
para
mi,
Now
that
I
have
you
all
to
myself,
Que
el
tiempo
ya
no
pasa
por
aqui,
Where
time
no
longer
passes
us
by,
Me
acuerdo
cuantas
veces
te
pedi
hacerlo.
I
remember
all
the
times
I
asked
you
to
do
it.
Ahora
que
estas
a
un
centimetro
de
mi,
Now
that
you're
an
inch
away
from
me,
Repaso
tu
cuerpo
por
si
hay
algo
que
no
vi
I
trace
your
body
for
anything
I
may
have
missed
Y
pienso
en
lo
que
dijistes
antes:
And
I
think
about
what
you
said
before:
No,
no,
no
te
duermas
que
no
hemos
acabado.
No,
no,
don't
fall
asleep,
we're
not
done
yet.
Tengo
ganas
de
hacerlo
otra
vez,
I
feel
like
doing
it
again,
No
duermo,
mejor
me
quedo
esperando
el
momento
I
won't
sleep,
it's
better
to
just
wait
for
the
moment
En
que
me
pidas
volver
al
juego.
When
you
ask
me
to
get
back
in
the
game.
Luego
voy
a
besarte
los
pies,
Then
I'll
kiss
your
feet,
Los
dedos
y
puede
que
la
boca
tambien,
Your
toes
and
maybe
even
your
mouth,
Imagino
como
lo
vas
a
querer
y
espero.
I
imagine
how
you'll
want
it
and
I
wait.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Esa
frase
que
tanto
me
gusta:
That
phrase
I
love
so
much:
No
te
duermas
que
no
hemos
acabado.
Don't
fall
asleep,
we're
not
done.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Esa
frase
que
ya
no
me
asusta:
That
phrase
that
no
longer
scares
me:
No
te
duermas
que
a
mi
me
falta
un
rato.
Don't
fall
asleep,
I
still
have
a
while
to
go.
Lento
se
mueve
tu
corazon,
Your
heart
beats
slowly,
Suave
escucho
tu
respiracion,
I
hear
your
breath
softly,
Cuento
cada
segundo
que
paso
contigo,
I
count
every
second
I
spend
with
you,
Tu
aliento,
el
momento,
que
sueno
tengo!,
Your
breath,
the
moment,
what
a
dream
I'm
having!
Mejor
despierto
y
espero.
Better
to
stay
awake
and
wait.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Esa
frase
que
tanto
me
gusta:
That
phrase
I
love
so
much:
No
te
duermas
que
no
hemos
acabado.
Don't
fall
asleep,
we're
not
done.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Esa
frase
que
ya
no
me
asusta:
That
phrase
that
no
longer
scares
me:
No
te
duermas
que
a
mi
me
falta
un
rato.
Don't
fall
asleep,
I
still
have
a
while
to
go.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Esa
frase
que
tanto
me
gusta:
That
phrase
I
love
so
much:
No
te
duermas
que
no
hemos
acabado.
Don't
fall
asleep,
we're
not
done.
Espero
a
que
me
digas
otra
vez
I
wait
for
you
to
say
it
again,
Lo
que
nunca
antes
habia
escuchado:
What
I'd
never
heard
before:
No
te
duermas
que
a
mi
me
falta
un
rato.
Don't
fall
asleep,
I
still
have
a
while
to
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Dones Cirera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.