Paroles et traduction Jarabedepalo - La quiero a morir (con Alejandro Sanz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quiero a morir (con Alejandro Sanz)
I Love Her to Death (feat. Alejandro Sanz)
Y
yo,
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
layabout
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
And
today
I
am
the
guardian
of
her
dreams
of
love
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
You
can
destroy
everything
you
see
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
she
can
recreate
it
with
a
breath
Como
si
nada,
como
si
nada
Like
nothing,
like
nothing
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
She
erases
the
hours
of
every
clock
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
el
dolor
And
teaches
me
to
paint
the
pain
transparent
Con
su
sonrisa
With
her
smile
Levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
She
builds
a
tower
from
heaven
down
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
And
sews
me
wings
and
helps
me
to
climb
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
all
haste,
in
all
haste
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
of
love
too
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
She
draws
me
a
landscape
and
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
In
a
forest
of
pencil,
she
takes
possession
of
me
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
And
she
traps
me
in
a
noose
that
never
tightens
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
Like
a
silk
thread
that
I
cannot
let
go
No
puedo
soltar,
no
quiero
soltar
I
cannot
let
go,
I
do
not
want
to
let
go
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Cuando
trepo
a
sus
ojos,
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
into
her
eyes,
I
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua,
encerrada
en
cristal
Two
mirrors
of
water,
encased
in
crystal
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
I
can
only
sit
down,
I
can
only
chat
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
I
can
only
entangle
myself,
I
can
only
accept
Ser
solo
suyo,
tan
solo
suyo
To
be
only
hers,
so
only
hers
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
of
love
too
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
of
love
too
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
of
love
too
Y
yo,
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
layabout
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
And
today
I
am
the
guardian
of
her
dreams
of
love
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
You
can
destroy
everything
you
see
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
she
can
recreate
it
with
a
breath
Como
si
nada,
como
si
nada
Like
nothing,
like
nothing
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.